原文

火令行南国,彤云间丹霞。
之子方热中,濯濯冰雪花。
植根却月盘,趣驾七香车。
五言律诗 写景 咏物 咏物抒怀 夏景 文人 江南 淡雅 清新

译文

时令已进入炎热的南方夏季,红云与晚霞交织在天边。这茉莉花正处在酷热之中,却绽放出如冰雪般洁白明净的花朵。它的根茎植于半月形的花盘,那馥郁的芬芳仿佛驾驭着华贵的七香车弥漫开来。

赏析

此诗为南宋诗人范成大咏物佳作。诗人以精巧的构思和生动的比喻,刻画了茉莉花于炎夏盛开的独特风姿。首联“火令行南国,彤云间丹霞”以宏阔的夏日景象为背景,烘托出炎热的环境。颔联“之子方热中,濯濯冰雪花”形成强烈对比,突出茉莉花在酷热中保持冰清玉洁的特质,“濯濯”一词极富神韵。颈联“植根却月盘”状其形态之美,尾联“趣驾七香车”则以通感手法,将无形的香气化为有形的车驾,想象奇崛,赞誉其芬芳远播。全诗语言清丽,比喻新颖,在咏物中寄寓了对高洁品格的赞美。

注释

火令:指夏季。古代以五行配四时,火主夏,故称。。
南国:泛指中国南方地区。。
彤云:红云,这里形容夏日傍晚的云霞。。
丹霞:红色的云霞。。
之子:这个人,指茉莉花。。
热中:指处于炎热之中。。
濯濯:清新、明净的样子。。
冰雪花:形容茉莉花洁白如冰雪。。
却月盘:半月形的花盘。却月,即缺月、半月。。
趣驾:驾驭,驱使。趣,通“趋”。。
七香车:用多种香料涂饰的华贵车辆,这里比喻茉莉花的芬芳馥郁。。

背景

此诗创作于南宋时期。范成大曾多年在南方为官,对江南风物十分熟悉。茉莉花原产印度,汉代传入中国,至宋代在南方广泛栽培,成为文人雅士喜爱的观赏植物。范成大晚年退居石湖,著有《范村梅谱》、《范村菊谱》等,对花卉颇有研究。此诗当是其咏物诗中的代表作,体现了宋代咏物诗重理趣、尚刻画的特点。