原文

我友我友,鞠衣黄裳。
一日不见,尔何所翔。
尔何所藏,飞鸣高树去。
毋也不忘,噫。
高树如何,噫。
绿阴正多,噫。
乐府 友情酬赠 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 春景 树木 江南 淡雅 清新 隐士

译文

我的朋友啊我的朋友,你身披着如鞠衣般黄绿色的衣裳。一天没有见到你,你飞到哪里去翱翔?你又藏身在哪方?原来是飞到高大的树上鸣唱。请你千万不要将我遗忘,唉。那高大的树木境况怎样?唉。正是绿树成荫,一片清凉,唉。

赏析

这是一首构思巧妙的“禽言体”诗作。诗人以对黄莺(友人)的深情呼唤开篇,将其拟人化为身着“鞠衣黄裳”的挚友,形象鲜明而富有雅趣。诗中“一日不见”化用《诗经》典故,将鸟的离去与人的思念巧妙结合,情感真挚动人。后段通过自问自答和反复的感叹词“噫”,生动模拟了鸟鸣的节奏与人类叹息的语调,既点明了黄莺“飞鸣高树”、“绿阴正多”的自然习性,又含蓄地寄托了诗人对友人的牵挂、对高洁隐逸生活的向往,或许也暗含了对友人踪迹难寻、相聚不易的淡淡惆怅。全诗语言质朴清新,节奏明快,在模仿禽言的形式中融入了深厚的人文情感,体现了古代民歌与文人诗相结合的独特艺术魅力。

注释

三禽言:古代一种以鸟鸣声起兴或拟声的诗歌体裁,常为组诗,模仿鸟的叫声或习性来抒情言志。。
鞠衣:古代王后、命妇的礼服,色如初生的桑叶,呈黄绿色。此处形容黄莺羽毛的颜色。。
黄裳:黄色的下衣,亦指黄色的羽毛。。
一日不见:化用《诗经·王风·采葛》“一日不见,如三秋兮”句意,表达思念之情。。
尔何所翔:你飞到哪里去了呢?尔,你。翔,飞翔。。
尔何所藏:你藏身在哪里呢?藏,隐藏,栖息。。
飞鸣高树去:飞到高大的树木上鸣叫去了。。
毋也不忘:不要忘记(我)啊。毋,不要。也,语气助词。。
噫:感叹词,相当于“唉”,模拟鸟鸣或叹息声,是“禽言体”的典型特征。。
高树如何:高大的树木怎么样呢?。
绿阴正多:正是绿荫浓密的时候。。

背景

“禽言体”是中国古代诗歌的一种特殊体裁,源于民间对鸟兽鸣叫声的模仿和附会,用以起兴或寓言。宋代以来,此类作品渐多,诗人常借禽鸟之口抒写人情世态、社会感慨或隐逸情怀。本诗出自组诗《三禽言》,具体创作年代与作者已不可考,应为古代流传的民歌或文人拟民歌之作。它保留了民歌的活泼形式与复沓节奏,又带有文人诗的典雅用典与含蓄寄托,是民间智慧与文人趣味结合的产物。