原文

不得入壶中,不知有洞天。
未许涉弱水,蓬瀛名空传。
洞霄古真境,九锁开其先。
灵殿拱嘉树,奇岩漱飞泉。
朝气夜沆瀣,夕岚蟠霏烟。
自从汉晋间,隐迹丛真仙。
所以镇琳宫,距今千百年。
我来寻胜游,聊以息尘缘。
谁意得高人,凡百为之前。
扪萝扣大涤,曳裾登来贤。
宫殿本邃靓,亦许奉周旋。
倦游恬小憩,借我幽榻眠。
觉我黄粱梦,枕上破缠绵。
醉我真一酒,春台熙熙然。
勿谓房栊深,入室乃渊渊。
勿谓栏槛小,栖幽即㛹娟。
苟有一拳石,天巧意已全。
苟有一树木,风月亦足延。
况是石与木,森罗呈万妍。
有仙山即灵,君当悟真筌。
五言古诗 僧道 写景 古迹 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 晨光 江南 淡雅 游仙隐逸 说理 隐士 飘逸

译文

不曾进入那壶中仙境,便不知世间真有洞天。未曾渡过那传说中的弱水,蓬莱瀛洲也只是虚名空传。洞霄宫这古老的真仙之境,以九锁幽深开启了它的玄妙之先。灵异的殿宇拱卫着嘉美的树木,奇特的岩石间飞泉漱玉溅溅。清晨的朝气混合着夜间的清露,傍晚的山岚盘绕着霏微的云烟。自从汉晋时代以来,这里就隐迹着众多的真仙。所以这镇守仙宫的道场,距今已延续了千百年。我前来寻访这胜境游览,姑且以此平息尘世的俗缘。谁料想能遇到高人,事事都为我引导在前。手抓藤萝探访大涤山,提起衣襟登上那来贤岩。宫殿本就幽深寂静,却也允许我奉陪流连。游历疲倦后安然小憩,借我幽静的床榻安眠。觉醒了我那黄粱美梦,在枕上打破了俗念的纠缠。醉倒我的是那真一美酒,仿佛置身春台一片和乐熙然。莫要说这房舍幽深,入室之后才知境界渊深无限。莫要说这栏杆矮小,栖息于幽静之处便觉美好安恬。哪怕只有一拳大小的石头,天然意趣已全然呈现。哪怕只有一株独立的树木,清风明月也足以流连。何况这里有如此多的石与木,森然罗列呈现出万千美妍。只要有仙人在,山便有了灵性,君应当领悟这大道的真诠。

赏析

本诗是一首典型的游仙访道题材作品,以游览道教圣地洞霄宫(大涤洞天)为线索,层层深入地展现了道家洞天福地的幽奇景致与超脱意境。艺术上,诗歌结构清晰,由虚入实,从对仙境的传说引入对实景的描绘,再转入个人的体验与感悟。诗中运用了丰富的道家典故(如壶中、弱水、蓬瀛、黄粱梦)和意象(灵殿、奇岩、飞泉、沆瀣、夕岚),营造出缥缈灵幻的仙境氛围。语言清丽流畅,对仗工整(如“灵殿拱嘉树,奇岩漱飞泉”、“朝气夜沆瀣,夕岚蟠霏烟”),音韵和谐。在思想内容上,诗歌表达了诗人对尘世纷扰的厌倦和对清静逍遥仙境的向往,通过“息尘缘”、“破缠绵”等表述,体现了道家摒弃俗念、追求自然与本真的精神。结尾“有仙山即灵,君当悟真筌”点明主旨,强调心性的觉悟比外在的仙境更为重要,富有哲理深度。

注释

壶中:指道家仙境。传说仙人壶公能缩天地于壶中。。
弱水:古代神话传说中的水名,其力不能胜芥,鸿毛不浮,不可渡。常指仙境或险阻的河流。。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山。。
洞霄:即洞霄宫,位于浙江余杭大涤山,为道教著名宫观。。
九锁:形容大涤山山势曲折,如九重锁钥,亦为洞霄宫附近地名。。
沆瀣(hàng xiè):夜间的水汽,露水。。
夕岚:傍晚山间的雾气。。
琳宫:仙宫,道观的美称。。
尘缘:佛教、道教指与尘世的因缘。。
扪萝:手抓藤萝。。
曳裾(yè jū):提起衣襟。。
邃靓(suì jìng):幽深寂静。靓,通“静”。。
周旋:应酬,交往。此处指游览、亲近。。
黄粱梦:比喻虚幻的梦想和欲望。典出唐传奇《枕中记》。。
真一酒:道家所酿的一种酒,亦指纯真之道。。
春台:指登眺游玩的胜处,亦喻太平盛世。。
㛹娟(pián juān):姿态美好貌。。
森罗:纷然罗列。。
真筌(quán):指道教的真谛。筌,捕鱼的工具,比喻达到目的的手段或门径。。

背景

洞霄宫,位于今浙江省杭州市余杭区大涤山,是道教历史上著名的“三十六洞天”之一(大涤玄盖洞天),也是“七十二福地”之一。自汉代以来就被视为修道胜地,相传郭文举、葛洪等道教名人都曾在此隐居。宋代尤为鼎盛,被尊为“天下宫观之首”,是皇室投龙简、祭祀的重要场所。此诗题为“留题”,是古代文人游览名胜时题写的诗作,作者已不可考。从诗中“自从汉晋间,隐迹丛真仙”、“距今千百年”等句,以及对洞霄宫景致与道教氛围的熟悉程度来看,作者很可能是一位宋代或以后慕名游览洞霄宫的道教信徒或文人雅士。诗歌反映了洞霄宫在历史上的崇高地位及其作为隐逸文化符号的吸引力。