原文

老范好客老更豪,长恨无人陪痛饮。
我尝解带坐南轩,闭门投辖则大窘。
小韩云是故人子,酒量直须吞万顷。
昨宵风雨送秋来,雨罢月林散清影。
想当一口吸西江,看抚朱丝移玉轸。
谁将五斗为解酲,蜾蠃螟蛉供一哂。
野人无酒可留公,一酌山泉荐佳茗。
七言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 抒情 文人 旷达 月夜 村庄 江南 淡雅 秋景 豪放 隐士

译文

我老范喜好宾客,年纪越大豪情越盛,却常遗憾无人陪我开怀畅饮。我曾解开衣带闲坐南轩,但要像陈遵那样闭门投辖、豪奢留客,却又深感窘迫为难。小韩(仲朋)你是我故友之子,酒量之大简直能吞下万顷波涛。昨夜风雨送来了秋意,雨停后,月光洒在林间,投下清朗的疏影。想象你饮酒时,该有气吞西江的豪迈气概;看你弹琴时,手指抚过朱弦、移动玉轸的优雅姿态。谁能用五斗酒来为你解去宿醉呢?我这里只有些粗陋酒食,恐怕要让你见笑了。我这山野之人没有好酒可以款留你,只能舀一瓢山泉,为你沏上一杯好茶。

赏析

此诗是范成大晚年写给晚辈友人韩仲朋的一首七言古诗,以诗代简,语言质朴而情意真挚,充分展现了诗人豪放旷达的个性与清雅恬淡的生活情趣。 艺术特色上,全诗以家常语写家常事,娓娓道来,如叙家常。开篇直抒胸臆,自陈“好客老更豪”却“无人陪痛饮”的遗憾,为后文邀请铺垫。诗中巧妙用典,“闭门投辖”反衬自身“大窘”,既显幽默,又道出实情;“五斗解酲”与“蜾蠃螟蛉”的典故,则自谦待客之物简薄,体现了诗人的谦和与风趣。 意境营造上,诗人将人事与自然之景交融。“昨宵风雨送秋来,雨罢月林散清影”两句,以简练笔触勾勒出秋夜雨霁月明的清幽画面,既点明时节,又烘托出宾主相得、清谈雅集的氛围。结尾“一酌山泉荐佳茗”,以清泉佳茗替代烈酒,别具一格,既符合诗人晚年心境,也彰显了宋代文人以茶会友、崇尚清雅的文化风尚,使全诗在豪放之余,更添一份淡泊与超逸。

注释

简:书信,此处指以诗代简,写给韩仲朋的诗信。。
韩仲朋:人名,作者友人,生平不详。。
老范:作者范成大自称。。
好客:喜好结交、款待宾客。。
长恨:常常遗憾。。
痛饮:尽情饮酒。。
解带:解开衣带,表示随意、不拘礼节。。
南轩:南面的小屋或厅堂。。
闭门投辖:典出《汉书·陈遵传》,陈遵好客,为留客,将客人车轴的键(辖)投入井中。此处反用其意,指自己窘迫,无法像陈遵那样豪奢留客。。
大窘:非常窘迫、为难。。
故人子:老朋友的儿子。。
万顷:形容酒量极大,如海纳百顷。。
昨宵:昨夜。。
月林:月光下的树林。。
清影:清朗的光影。。
一口吸西江:禅宗公案,比喻气魄宏大,领悟透彻。此处形容饮酒豪迈,气吞山河。。
朱丝:红色的琴弦。。
玉轸:玉制的琴柱,用以调弦。移玉轸即弹琴。。
五斗解酲:典出《世说新语》,刘伶嗜酒,其妻劝其戒酒,刘伶要求准备酒肉向鬼神起誓,结果对神像说“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲”,遂饮酒食肉,颓然醉倒。酲,酒醉后的病态。。
蜾蠃螟蛉:蜾蠃(一种细腰蜂)常捕捉螟蛉(一种小青虫)喂养自己的幼虫,古人误以为蜾蠃养螟蛉为子。后以“螟蛉”比喻养子或义子。此处或指以普通酒肴待客,自谦招待不周。。
哂:微笑,此处指见笑。。
野人:山野之人,作者自谦。。
荐:进献。。
佳茗:好茶。。

背景

此诗创作于范成大晚年退居石湖时期。范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,南宋中兴四大诗人之一。他晚年因与朝廷政见不合,辞官归隐于苏州石湖。这一时期,他创作了大量描写田园风光、记述闲居生活和友朋交往的诗篇,风格趋于平淡自然、清新婉丽。《简韩仲朋》正是这一时期的作品,反映了诗人远离官场后,与友人诗酒唱和、品味自然的闲适生活。韩仲朋是其故人之子,具体生平不详,从诗中看是一位豪饮善琴的雅士。诗人以长辈兼友人的身份,用轻松诙谐的笔调邀约小聚,充满了人情味和生活气息。