原文

蒲阪今灰烬,兹楼亦草莱。
如何三字大,却到百蛮开。
屋漏真能尔,霜严可畏哉。
置之当座右,亲手拂尘埃。
中原 五言律诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 江南 沉郁

译文

蒲阪故地如今已化为战火灰烬,这座逍遥楼想必也荒芜在杂草丛中。为何“逍遥楼”这三个雄浑大字,却流落到这南方蛮荒之地展现风采?其笔法如“屋漏痕”般自然圆润,真可谓得其精髓;笔力又如严霜般刚劲凛冽,实在令人敬畏。我要将它珍重地置于座右,时时亲手拂拭,不让尘埃沾染。

赏析

此诗是朱熹为友人惠赠的曾几所书“逍遥楼”字幅而作,借物抒怀,蕴含深意。前四句以强烈的今昔对比和空间转换开篇:中原故地“蒲阪”已成灰烬,北方的“逍遥楼”亦应荒芜,而楼名题字却流落至“百蛮”之地的南方。这不仅是物理空间的迁徙,更暗喻了北宋灭亡、文化南渡的悲怆历史背景。“逍遥”之名与国破楼荒的现实形成巨大反差,充满了历史兴亡的沉痛感。后四句转入对书法艺术的赞叹,“屋漏”、“霜严”二句,以精妙的比喻盛赞曾几书法既得自然圆活之韵,又具刚劲凛冽之骨,技艺超群,令人敬畏。最后“置之座右”、“亲手拂尘”的举动,既表达了对前辈书法艺术的由衷敬仰,更隐含着对其中所承载的中原文化精神的坚守与传承。全诗将家国之痛、艺术之美与个人情怀融为一体,语言凝练,意境深沉,体现了朱熹作为理学大家深厚的文学修养和深沉的历史感。

注释

有惠曾公逍遥楼字者:诗题意为“有人惠赠曾公所书的‘逍遥楼’字”。惠,惠赠。曾公,指曾几(1084-1166),字吉甫,号茶山居士,南宋诗人,陆游的老师。逍遥楼,楼阁名。。
蒲阪今灰烬:蒲阪,古地名,相传为舜帝建都之地,在今山西永济。此处借指中原故土。灰烬,化为灰烬,指沦陷于金人之手,遭受战火破坏。。
兹楼亦草莱:兹楼,这座楼(指逍遥楼)。草莱,杂草丛生,形容荒芜。。
如何三字大:三字,指“逍遥楼”三个字。大,指字迹雄浑有力,气魄宏大。。
却到百蛮开:百蛮,古代对南方少数民族的泛称,此处指南宋偏安的南方地区。开,展现,悬挂。。
屋漏真能尔:屋漏,屋漏痕,书法术语,形容用笔如屋壁渗水,自然圆活,藏锋不露。真能尔,真能做到这样(指书法技艺高超)。。
霜严可畏哉:霜严,形容笔力如严霜般刚劲凛冽。可畏哉,令人敬畏啊。。
置之当座右:把它(指“逍遥楼”字)放置在座位右边。座右,座右铭的位置,表示珍视,时时观览。。
亲手拂尘埃:亲手拂去上面的灰尘,表示极其珍爱和恭敬。。

背景

此诗创作于南宋时期。北宋灭亡后,宋室南渡,中原大片土地沦陷于金人之手,许多北方士族、文人南迁,中原文化也随之南移。曾几是两宋之际的重要诗人,也是坚定的主战派,其书法为时所重。朱熹作为南宋理学集大成者,对曾几十分敬重。诗中提到的“逍遥楼”可能位于北方沦陷区,其题字流落南方,成为故国文物与文化的象征。朱熹通过这首咏物诗,既表达了对前辈艺术成就的钦佩,更抒发了对故土沦丧的悲愤和对文化命脉传承的深切关注,具有鲜明的时代印记。