有惠新酱及酒者 - 朱翌
《有惠新酱及酒者》是由宋诗人朱翌创作的一首七言绝句、人生感慨、友情酬赠、叙事、巴蜀古诗词,立即解读《拾遗久住浣花桥,生理谁能济一毫》的名句。
原文
拾遗久住浣花桥,生理谁能济一毫。
携酱藉糟来过我,故人惟有孟仓曹。
携酱藉糟来过我,故人惟有孟仓曹。
译文
我这个左拾遗长久地住在浣花溪桥边,生计艰难,有谁能接济我一丝一毫?如今,只有老朋友孟仓曹,带着新酿的酱和酒,特意前来看望我。
赏析
此诗是杜甫寓居成都草堂时期所作,以质朴的语言记录了一件生活小事,却深刻反映了诗人晚年的生活境遇与内心情感。前两句“拾遗久住浣花桥,生理谁能济一毫”,以自嘲的口吻道出自己官卑职微、久居僻地、生计无着的窘迫,一个“久”字暗含漂泊之久与困顿之深,“谁能济一毫”的反问,饱含世态炎凉的辛酸与无人问津的孤寂。后两句笔锋一转,“携酱藉糟来过我,故人惟有孟仓曹”,通过“携酱藉糟”这一具体而微的生活细节,生动刻画出故人孟仓曹雪中送炭的情谊。“惟有”二字,力重千钧,既与前句“谁能”形成强烈对比,突显了孟仓曹情谊的珍贵与难得,也反衬出诗人社交圈的冷清与世情的淡薄。全诗语言平实如话,不事雕琢,却于细微处见真情,于平淡中寓深意,充分体现了杜甫诗歌“以俗为雅”、“即事名篇”的现实主义特色,是一首情真意切、感人至深的酬赠小诗。
注释
拾遗:指杜甫本人。杜甫曾任左拾遗,故自称。。
浣花桥:位于成都浣花溪上,杜甫草堂附近。。
生理:生计,生活来源。。
济一毫:接济一丝一毫。形容生活极其困顿,无人相助。。
酱:指新酿的酱。。
糟:酒糟,此处代指酒。。
藉:凭借,带着。。
孟仓曹:姓孟的仓曹参军,杜甫的故交。仓曹是唐代州郡掌管仓廪的属官。。
背景
此诗作于唐肃宗上元二年(761年)或宝应元年(762年),杜甫寓居成都浣花溪草堂期间。安史之乱后,杜甫流落至蜀,在友人严武等人的帮助下,于成都西郊浣花溪畔营建草堂,获得了一段相对安定的生活。然而,此时他已辞去华州司功参军之职,挂名“检校工部员外郎”实为闲职,并无实际俸禄,主要依靠亲友接济和经营药圃等微薄收入维持生计,生活依然清苦。这首诗正是在这种背景下,为感谢故人孟仓曹(名不详,时任某州郡仓曹参军)前来探望并馈赠酱、酒等生活物资而作,是杜甫晚年贫寒交游生活的真实写照。