原文

君不见汤家阿泉骊山阴,出入宫掖承恩深。
只流妃子脂粉气,不暖少陵如铁衾。
又不见汤家阿池紫塞上,沉香雾拥将军帐。
天寒十指堕弓刀,底用空言如挟纩。
何如韩时老汤婆,冬则饮汤惟腹皤。
形模混沌妇女笑,闭塞其兑藏天和。
老生门前十日雪,两脚冻皴眠不得。
断无蛮素构心兵,赖有婆兮相暖热。
夫人竹氏青玲珑,炎炎几时奈秋风。
婆耻居下常热中,毋弃憔悴以御冬。
得黄太史五字诗,厥孙传之尤滑稽。
霜风萧萧岁年晚,吾喜汤婆有完传。
七言古诗 书生 人生感慨 冬景 咏物 咏物抒怀 幽默 抒情 文人 旷达 淡雅 说理 雪景

译文

你可曾见过汤家的阿泉在骊山北麓,出入宫廷承受着深厚的恩宠?它只沾染了贵妃的脂粉香气,却温暖不了杜甫那冰冷似铁的布被。你又可曾见过汤家的阿池在北方边塞,沉香的烟雾萦绕着将军的营帐?天气严寒,手指冻得几乎要脱离弓刀,哪里用得着空谈什么“如披丝绵”的安慰?哪里比得上韩姓的老汤婆子,冬天只需喝下热水便腹部鼓胀。它那圆浑混沌的模样常惹妇女发笑,塞紧壶口便能保藏住融融暖意。我这老书生门前积雪十日,双脚冻得皴裂难以入眠。绝无像小蛮、樊素那样的佳人惹我内心烦扰,幸有汤婆子相伴,给我温暖。那位竹夫人(竹夫人)倒是青翠玲珑,可炎炎夏日又能把秋风怎样?汤婆子以屈居下位为耻,总是满腔热忱,请不要嫌弃它外表憔悴,它正可用来抵御寒冬。得到黄太史的五言诗篇,它的子孙传承此事更是诙谐有趣。霜风萧瑟,一年又将尽,我欣喜汤婆子能有这样一篇完整的传记流传。

赏析

本诗是一首构思奇巧、幽默诙谐的咏物诗。诗人以读《汤婆传》为由头,为日常生活中不起眼的取暖用具“汤婆子”立传,赋予其人格与历史,在戏谑中见深意。艺术特色上:首先,采用对比手法,将汤婆子与骊山温泉(阿泉)、边塞暖帐(阿池)对比,突出其虽出身平凡(“形模混沌”),却实用可靠、不求虚名的品质。其次,拟人化手法贯穿全篇,称其为“老汤婆”,将其与“竹氏”(竹夫人)对举,一冬一夏,一热一凉,一“耻居下常热中”,一“炎炎几时奈秋风”,形象生动,妙趣横生。再次,用典贴切而富有机趣,如“少陵如铁衾”化用杜甫诗句,“挟纩”出自《左传》,“蛮素”借指美人,既显学识,又增幽默。最后,诗歌在调侃之余,也寄寓了作者的人生感慨:在“霜风萧萧”的寒冬或人生逆境中,那些朴实无华、默默给予温暖的事物(或人)才是最可依赖的,远比浮华的恩宠或空泛的言辞更有价值。全诗语言活泼,格调轻松,于俗物中见雅趣,展现了宋代诗歌“以俗为雅”的审美倾向。

注释

黄玉溪:可能指宋代文人黄庭坚(号山谷道人,又号玉溪生),或指代一位姓黄号玉溪的文人。此处“传”指为汤婆子(暖水壶)作的传记文。。
汤婆:古代取暖用具,多用铜、锡或陶瓷制成扁圆形壶,注入热水后放入被窝取暖,又称“汤婆子”、“脚婆”。。
骊山:位于陕西临潼,以温泉闻名,唐代建有华清宫。。
宫掖:皇宫。掖,掖庭,宫中的旁舍,妃嫔居住的地方。。
少陵:指杜甫,自称少陵野老。其《茅屋为秋风所破歌》有“布衾多年冷似铁”句。。
紫塞:北方边塞。崔豹《古今注》:“秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。”。
挟纩:穿着丝绵衣服,比喻受人抚慰而感到温暖。《左传》:“三军之士,皆如挟纩。”。
腹皤:肚子鼓起的样子。皤,大腹貌。。
形模混沌:形状圆浑,像混沌未开的样子。。
闭塞其兑:封闭其口。兑,在《易经》中为口象,此处指汤婆子的注水口。。
天和:自然的和气。。
冻皴:皮肤因寒冷而开裂。皴,皮肤受冻而皱裂。。
蛮素:指白居易的侍妾小蛮和樊素。孟棨《本事诗》:“白尚书姬人樊素善歌,妓人小蛮善舞,尝为诗曰:樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。”。
构心兵:内心起冲突、烦恼。《庄子·人间世》:“兵莫憯于志,镆铘为下。”后称内心焦虑为“心兵”。。
竹氏:指竹夫人,古代消暑用具,用竹篾编成圆柱形,中空,可抱枕取凉。。
热中:内心焦躁,引申为热衷。语出《孟子》:“仕则慕君,不得于君则热中。”此处双关,既指热衷名利,又指汤婆子能发热。。
黄太史五字诗:黄太史可能指黄庭坚(曾任史官)。五字诗,指五言诗。。
厥孙:其孙,指汤婆子的后代(引申)。。
滑稽:言辞流利,能言善辩,此处指文笔诙谐幽默。。
完传:完整的传记。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容和风格推断,应为宋代或宋代以后文人戏作。宋代文人好为日常器物、茶酒等作诗写文,甚至撰写“传”、“记”,如苏轼有《温陶君传》(面筋传),黄庭坚也有咏茶诗,形成一种幽默的俳谐体文学风尚。诗中提及“黄太史五字诗”,可能指黄庭坚曾为汤婆子作诗,本诗作者读其诗或其传记后有感而发。汤婆子是古代中国常见的冬季寝具,竹夫人是夏季纳凉用具,二者常被诗人对举吟咏。此诗正是在这种文人游戏笔墨的文化背景下产生的,通过对微小事物的歌咏,展现生活情趣和哲理思考。