只道从军乐,那知别路愁。
寒暄楚岫色,日夜汉江流。
大阃多珠履,无为弹蒯缑。
译文
萧瑟的秋风吹落树叶,您即将启程前往武昌漫游。人们只知从军报国的豪情乐趣,哪里懂得这离别路途上的忧愁?您将看到楚地山峦在寒风中变换颜色,日夜倾听着汉江之水奔流不休。那武昌城中的权贵门下多的是珠履贵客,您不必像冯谖那样弹击剑柄,刻意索求。
注释
武昌:今湖北省武汉市武昌区,古代为军事重镇。。
只道从军乐:只听说从军是件乐事。化用《诗经·秦风·无衣》‘与子同袍’及汉代乐府诗中从军报国的豪情。。
寒暄楚岫色:寒暄,指冷暖,此处偏指寒冷。楚岫,楚地的山峦。岫,山峰。。
日夜汉江流:汉江,长江最大支流,流经武昌附近。此句以汉江日夜奔流不息,暗喻离愁别绪的绵长。。
大阃:阃,门槛,特指郭门、国门。大阃,指国都的城门,引申为朝廷、权贵之门。。
珠履:缀有明珠的鞋子,代指豪门贵客。《史记·春申君列传》:‘春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履。’。
无为弹蒯缑:无为,不要。弹,弹击、拂拭。蒯缑,用蒯草缠绕剑柄。缑,刀剑柄上所缠的绳。《史记·孟尝君列传》载,冯谖初为孟尝君门客时不受重视,曾弹剑而歌:‘长铗归来乎,食无鱼……出无车……无以为家。’此处反用其意,劝友人不必像冯谖那样在权贵门前弹剑索求,意指武昌多显贵,但不必刻意逢迎。。
赏析
这是一首情意深长的送别诗。首联以‘秋风吹落叶’起兴,点明萧瑟的时令,烘托离别的氛围,同时交代友人目的地‘武昌’。颔联巧妙运用对比,‘只道’与‘那知’形成转折,揭示出旁人只看到‘从军乐’的表面风光,而诗人却深知友人此行背后的‘别路愁’,表达了对友人内心情感的深切体察与同情。颈联是诗人对友人旅途及客居生活的想象,‘寒暄楚岫色,日夜汉江流’,楚山汉水的意象既点明地理,又以自然景色的恒常与变幻(山色)、时间的流逝(江流)来暗喻离愁的绵长与孤寂,对仗工整,意境苍茫。尾联别具深意,诗人以‘大阃多珠履’描绘武昌作为重镇的繁华与权贵云集,却紧接着劝诫友人‘无为弹蒯缑’。此处反用冯谖弹铗的典故,并非劝友人消极,而是希望他保持人格的独立与清高,不必为功名利禄而折腰逢迎。全诗情感真挚,层次分明,从惜别、体恤到劝勉,展现了深厚的友情与高洁的志趣,在唐代送别诗中独具一格。