原文

海燕故人意,杜鹃游子心。
五言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 抒情 文人 游子 送别离愁

译文

海燕的习性,如同老朋友间深厚的情谊,总是眷恋旧巢;杜鹃的啼鸣,则道尽了天涯游子那无尽的思乡愁绪。

赏析

这是一副精妙的集句或联语,虽仅十字,却意境深远,对仗工整。上句“海燕故人意”,以海燕的恋旧习性,巧妙比喻故人之间历久弥坚的情谊,赋予自然物象以深厚的人情味。下句“杜鹃游子心”,则化用杜鹃啼血这一经典文学意象,将凄切的鸟鸣与游子漂泊思归的愁苦心境融为一体,情感浓烈。两句一写友情之恒常,一写乡愁之深切,一正一反,一暖一寒,形成了情感上的张力与互补,共同构建了一个关于离别、思念与羁旅的典型古典意境,言简意赅,耐人寻味。

注释

海燕:一种候鸟,古人常以海燕比喻漂泊或寄居他乡的人。。
故人意:老朋友的情意。。
杜鹃:鸟名,又名子规、杜宇。其鸣声凄切,古人常以其啼声寄托思乡或哀愁之情。。
游子心:离家远行之人的心情。。

背景

此作品出自《全唐诗》的“句”类目下。“句”在唐诗文献中通常指散佚不全的残句、断句,或诗人偶然得之、未成完整诗篇的佳联妙对。此联作者已不可考,故归为“佚名”。它可能源自某位唐代诗人的残篇,或是当时流传的联语,被后人收录。其内容高度凝练了唐人诗歌中常见的“海燕”、“杜鹃”意象与“故人”、“游子”情感,是唐代诗歌文化的一个缩影。