原文

孤灯寂寂夜堂深,寒雨潇潇响竹林。
文抵浮生只如此,不须哀怨动悲音。
七言绝句 人生感慨 写景 夜色 抒情 文人 旷达 沉郁 淡雅 说理 雨景

译文

一盏孤灯在寂静中燃烧,夜晚的厅堂显得格外幽深。寒冷的雨潇潇而下,敲打着竹林发出声响。我认识到这虚幻的人生不过就是如此,不必再发出悲伤怨恨的哀叹之音。

赏析

这首《绝句》以简练的笔触勾勒出一幅寒夜孤灯、冷雨敲竹的萧瑟图景,并由此生发出对人生的深刻感悟。前两句写景,通过‘孤灯’、‘寂寂’、‘夜堂深’、‘寒雨’、‘潇潇’、‘竹林’等一系列意象,营造出一种孤寂、清冷、幽深的意境,为后文的抒情做好了充分的铺垫。后两句转而议论抒情,‘文抵浮生只如此’一句,是诗人历经世事后的顿悟,认识到人生的虚幻与短暂本质,语气中透露出一种看透后的淡然,甚至是些许的无奈。末句‘不须哀怨动悲音’则是自我宽慰与超脱,既然人生本就如此,过多的悲伤哀怨也于事无补,不如坦然接受。全诗语言凝练,意境深远,由景入情,由情入理,体现了中国古代诗歌‘情景交融’、‘理趣相生’的艺术特色,表达了一种带有禅意的、对人生无常的达观态度。

注释

1. 孤灯:一盏孤零零的灯。。
2. 寂寂:寂静无声的样子。。
3. 夜堂深:夜晚的厅堂显得幽深。。
4. 寒雨:寒冷的雨。。
5. 潇潇:形容风雨急骤的声音。。
6. 响竹林:在竹林中作响。。
7. 文抵:同“闻知”,知道、认识到。。
8. 浮生:指短暂虚幻的人生。。
9. 只如此:不过就是这样。。
10. 哀怨:悲伤怨恨。。
11. 悲音:悲伤的音调或情绪。。

背景

此诗作者不详,应为古代文人作品。从诗的内容和风格推断,可能创作于唐宋或其后时期。诗中流露出的对人生虚幻的感慨和试图超脱的情绪,与佛教思想影响下文人普遍的心态有关。在封建时代,许多文人仕途坎坷,人生际遇起伏,常感人生短暂、命运无常,此类作品便成为他们抒发胸臆、寻求精神解脱的载体。本诗未见于主要诗词总集(如《全唐诗》、《全宋诗》),可能为散佚之作或后世仿作,在民间流传。