润花雨过红裙湿,倚竹风斜翠袖寒。
自有南堂谁举白,可无东绢为施丹。
两翁醉墨曾题品,便作平泉草木看。
译文
良辰与乐事自古就难以两全,如今这三分春色倒有一分显得格外宽裕舒坦。润泽百花的细雨过后,那娇艳的花朵如同被沾湿的红裙;斜倚翠竹的清风之中,竹叶好似微寒的翠袖轻颤。南园中自有雅致的厅堂,谁人举杯畅饮?又怎能没有上好的东绢,来描绘这丹青画卷?两位老翁曾乘着酒兴挥毫题咏,他们的墨宝使得这园中的草木,都如同李德裕平泉庄的珍品一般值得细细赏看。
注释
次韵:依照他人诗作的韵脚和用韵次序来和诗。。
叶丞相:指叶衡,南宋大臣,曾任右丞相兼枢密使。。
陈尚书:指陈俊卿,南宋大臣,曾任吏部尚书、同知枢密院事。。
南园:指南宋临安(今杭州)的一处园林,为叶衡所有。。
三分春色一分宽:化用宋代词人叶清臣《贺圣朝》词“三分春色二分愁,更一分风雨”句意,此处反用其意,言春色宽裕。。
红裙:指盛开的花朵。。
翠袖:指翠竹的枝叶。。
南堂:泛指园林中的厅堂。。
举白:举杯饮酒。白,指罚酒用的酒杯,亦泛指酒杯。。
东绢:古代东川(今四川)出产的优质绢帛,常用于绘画。。
施丹:施加丹青,即绘画。。
两翁:指叶衡与陈俊卿。。
醉墨:指乘着酒兴挥毫题写的墨迹。。
题品:品评、题写。。
平泉:指唐代宰相李德裕的平泉庄,以奇花异木闻名,此处借指南园。。
草木看:意指南园中的一草一木,因有名人题咏而显得珍贵,值得观赏。。
赏析
此诗为陆游和叶衡、陈俊卿游园诗之作。首联以议论开篇,化用前人词句而翻出新意,点明此次游园正值良辰,春色宽裕,心境愉悦,奠定了全诗轻松雅致的基调。颔联写景精妙,运用拟人手法,将雨后的红花比作“红裙湿”,将风中的翠竹比作“翠袖寒”,色彩明丽(红、翠),感觉细腻(湿、寒),画面生动,极富美感与情趣,体现了诗人敏锐的观察力和高超的艺术表现力。颈联由景及人,转入对游园雅集的描写,“自有南堂”与“可无东绢”形成对仗,暗示园中既有畅饮之乐,亦有作画之雅,展现了文人雅士的高情逸致。尾联巧妙用典,将叶、陈二公的题咏比作能使草木增色的珍宝,将眼前的南园与历史上著名的平泉庄相提并论,既是对园景的赞美,更是对两位前辈风雅才情的推崇,颂扬得体,收束全篇。全诗结构严谨,写景生动,用典贴切,语言清丽,在唱酬之中充分展现了陆游深厚的文学功底和优雅的生活情趣。