原文

行相思。
坐相思。
两处相思各自知。
相思更为谁。
朝相思。
暮相思。
一日相思十二时。
相思无尽期。
凄美 婉约 幽怨 抒情 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

行走时在思念,静坐时也在思念。分隔两地的相思之苦,只有你我各自心知。这般刻骨的相思,究竟是为了谁? 清晨在思念,日暮在思念。一天十二个时辰,无时无刻不在思念。这绵绵不绝的相思,仿佛永远没有尽头。

赏析

这首《长相思 其二》是一首典型的民间情歌,以直白朴素的语言,层层递进地抒发了刻骨铭心、无休无止的相思之情。艺术特色鲜明: 1. **结构精巧,回环复沓**:全篇以“相思”二字为眼,通过“行”与“坐”、“朝”与“暮”、“两处”与“一日”等时空对举,以及“相思”一词的八次重复,形成强烈的节奏感和旋律美,如同主人公内心反复咏叹的哀歌,将相思的密度与强度渲染到极致。 2. **情感真挚,层层深入**:从具体行为(行、坐)到时间跨度(朝、暮),再到时间计量(十二时),最后升华至情感状态(无尽期),情感逻辑清晰,由表及里,由浅入深,将相思的无所不在与永恒性表现得淋漓尽致。 3. **语言质朴,意境深远**:全词不事雕琢,近乎口语,却因情感的真挚浓烈而具有强大的感染力。“两处相思各自知”道出了相思的孤独与隐秘,“相思更为谁”则在浓情中透出一丝痴怨与自怜,结尾“无尽期”三字,将瞬间的情感凝固为永恒的怅惘,余韵悠长。 这首作品虽无具体人物场景,却因其情感的普遍性与表达的典型性,成为了抒写相思之苦的经典篇章。

注释

行相思:行走时也在思念。。
坐相思:坐着时也在思念。。
两处相思各自知:分隔两地的相思之情,只有各自心里明白。。
更为谁:到底是为了谁呢?此处有自问自怜之意。。
朝相思:早晨思念。。
暮相思:傍晚思念。。
一日相思十二时:古时一天分十二个时辰,意为从早到晚,无时无刻不在思念。。
无尽期:没有尽头,没有期限。。

背景

此词具体创作年代与作者已不可考,当属流传于民间的作品,后被文人或乐工收录。词牌《长相思》本为乐府旧题,多用以抒写男女相思之情。南朝至唐代,此类题材在民歌和文人拟作中均十分常见。这首词以其极致的重复和直白的抒情,保留了浓厚的民歌风味,反映了古代社会男女因离别而产生的普遍情感体验,是民间情感与智慧的艺术结晶。