原文

汉梦通西域,逍遥广旧园。
竺乾方演教,金粟岂忘言。
砚滴寒蟾吐,台香瑞兽喷。
挥毫花满裓,隐几雪盈门。
大士清歌发,南宗密印存。
纵横十二部,慧日破重昏。
七言律诗 中原 僧道 典雅 写人 友情酬赠 崇敬 庄重 文人 颂赞 颂赞

译文

佛法如汉明帝的梦境般从西域传来,自在无碍地广布于中土这古老的园地。天竺的教法正在此演说弘扬,大师您深得如维摩诘般的无言心印。您译经时,砚中墨汁似寒月蟾蜍吐露般清冷,案头香烟如瑞兽喷吐般祥瑞。挥笔之际,天花纷落缀满僧衣;凭几静坐,门外白雪已堆积盈门。您这位大士宣讲佛法,音声清越如歌,心中深藏着禅宗南宗的密传心印。您遍览精通所有佛经十二部类,智慧的光芒如日破晓,驱散众生深重的愚暗。

赏析

本诗是北宋西昆体代表诗人刘筠为赞誉高僧光梵大师(法天)所作。诗歌以精工富丽的语言和密集的典故,塑造了一位学识渊博、修行高深、贡献卓著的译经大师形象。艺术上,典型体现了西昆体“取材博赡,炼词精整”的特点。首联以“汉梦”典故起兴,将佛法东传的历史与大师的事业相联系。颔联“竺乾”、“金粟”用佛教典故,点明大师的渊源与境界。颈联“砚滴寒蟾吐,台香瑞兽喷”对仗极工,意象奇丽,以“寒蟾”、“瑞兽”等富有神话和祥瑞色彩的物象,烘托大师译经环境的清雅神圣与文字的超凡脱俗。尾联“挥毫花满裓,隐几雪盈门”更是神来之笔,一动一静,一华美一高洁,既用“天女散花”的佛典赞美其译笔生花,又以“雪盈门”的静景象征其修行之纯净与时光之凝定,意境深远。全诗将佛教义理、人物风神与诗歌意象完美融合,在颂赞中透出庄严的宗教美感,是宋代僧侣题材诗歌中的佳作。

注释

译经光梵大师:指北宋著名高僧、译经大师法天(?-1001),赐号“传教大师”,后改“光梵大师”。。
汉梦通西域:借用东汉明帝夜梦金人(佛陀),遣使通西域求法的典故,指佛法东传。。
逍遥广旧园:指佛法在中土广为传播,如开辟了新的精神园地。逍遥,自在无碍。。
竺乾:天竺(印度)的别称,指佛教发源地。。
演教:演说、弘扬佛教教义。。
金粟:金粟如来的简称,传说维摩诘居士是金粟如来的化身。此处代指深谙佛法真谛。岂忘言:指佛法精义不可言说,需心领神会。。
砚滴寒蟾吐:形容大师书写译经时,砚台中的墨水仿佛由月中的寒蟾(蟾蜍)吐露,喻其文字清冷而富有灵性。。
台香瑞兽喷:书案上的香炉,香烟从瑞兽形的香炉口中喷出。台,指书案、几案。。
挥毫花满裓:挥笔书写时,仿佛有天花飘落,缀满僧衣。裓(gé),僧衣。。
隐几雪盈门:倚靠着几案(休息或沉思时),门外已积雪盈门,喻其静坐修持,不知时光流逝,境界高洁。隐几,凭几。。
大士:菩萨,此处尊称光梵大师。清歌发:指其宣讲佛法,音声清越,如歌般动人。。
南宗:禅宗南宗,此处泛指禅宗。密印:禅宗以心传心的密付法印。存:指大师传承并保有禅宗心印。。
纵横十二部:指佛经的全部分类(十二部经)。纵横,形容精通、遍览。。
慧日破重昏:智慧如太阳,能破除众生厚重的愚痴黑暗。慧日,佛教语,喻佛的智慧。。

背景

此诗创作于北宋真宗时期。光梵大师即僧法天,中印度人,宋初来华,与天息灾、施护等共同从事译经事业,深受朝廷重视,赐紫衣、师号,对北宋初期的佛教复兴与译经事业有重要贡献。刘筠作为馆阁文臣,与杨亿、钱惟演等倡导西昆体,诗歌多酬唱咏物、颂德应制之作。此诗当为刘筠与佛教界交往,或奉敕、应请而作,旨在颂扬朝廷对佛教的支持以及高僧大德的功德,体现了北宋初期儒释交融的文化氛围和西昆体诗歌题材的多样性。