原文

曾许千金答浣纱,越溪浪浅不通槎。
晓楼帘卷还凝雾,外院墙低却映花。
满目离愁频驻马,一春幽梦祇惊鸦。
柔桑蔽日南城路,懊恼罗敷自有家。
七言律诗 书生 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 婉约 幽怨 抒情 文人 晚唐唯美 晨光 楼台 江南 爱情闺怨 田野 花草

译文

我曾许诺以千金报答那位浣纱的佳人,奈何若耶溪水太浅,木筏难以通行。清晨卷起楼阁的珠帘,外面依旧雾气朦胧;低矮的院墙之外,却映照着明媚的花影。满目皆是离别的愁绪,令我频频勒马徘徊;整个春天的幽深梦境,总被乌鸦的啼叫惊醒。南城路上柔桑的枝叶已能遮蔽日光,最令人懊恼的是,那如罗敷般美丽的女子,原来早已有了自己的归宿。

赏析

本诗是李商隐《无题》系列代表作之一,以隐晦曲折的笔法抒写求而不得的怅惘爱情。首联用“浣纱”、“越溪”典故,暗示所慕女子之美与追求之难,奠定全诗幽怨基调。颔联写景,“凝雾”与“映花”形成朦胧与明丽的对比,象征希望与阻隔并存的心境。颈联直抒胸臆,“满目离愁”与“一春幽梦”极言相思之苦与时光虚度,而“惊鸦”意象更添孤寂凄清。尾联借用“罗敷有夫”的典故,点明无果恋情的根源,将个人的失落感升华为一种普遍的、宿命般的爱情悲剧体验。全诗对仗工整,用典精妙,情感层层递进,在含蓄蕴藉中透露出深沉的哀伤与无奈,体现了李商隐诗歌深情绵邈、典丽精工的典型风格。

注释

曾许千金答浣纱:曾许诺以千金报答浣纱女。浣纱,用西施浣纱典故,代指美丽的女子。。
越溪浪浅不通槎:越溪水浅,无法通行木筏。越溪,指若耶溪,传说西施浣纱处。槎(chá),木筏。此句暗喻追求受阻,缘分未通。。
晓楼帘卷还凝雾:清晨卷起楼阁的帘幕,外面依然雾气弥漫。。
外院墙低却映花:低矮的外墙,却映照着花影。。
满目离愁频驻马:满眼都是离别的愁绪,频频勒马停驻。驻马,停下马匹。。
一春幽梦祇惊鸦:整个春天的幽梦,只被乌鸦的啼叫惊扰。祇(zhǐ),同“只”。。
柔桑蔽日南城路:柔嫩的桑叶遮蔽了南城道路的阳光。。
懊恼罗敷自有家:令人懊恼的是,像罗敷那样的美人早已有了家室。罗敷,汉乐府《陌上桑》中美丽坚贞的采桑女,此处代指心仪的女子。。

背景

此诗创作于晚唐时期,具体年份不详,是李商隐一系列以“无题”为名的爱情诗中的一首。李商隐一生仕途坎坷,情感经历也颇为曲折,其《无题》诗多被认为与他的隐秘恋情有关,可能寄托了对某位无法结合的女子(或如宋华阳等女冠)的深切思念。诗中“罗敷自有家”的典故,常被解读为所恋女子已为人妇,或象征某种不可逾越的社会伦理障碍。这些诗作因其意旨隐晦、情感真挚,成为中国古代朦胧诗的典范,引发后世无数解读与共鸣。