原文

路转几山腰,地寻双海眼。
涧咽吕公泉,桥横蜀道栈。
主人去不归,山空春事晚。
何时具蔬笋,开门延客饭。
五言古诗 写景 含蓄 山峰 山水田园 抒情 文人 春景 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 隐士

译文

山路蜿蜒,转过好几道山腰,寻访这处拥有两眼神奇泉眼的地方。洞涧中传来吕公泉幽咽的流水声,山桥横跨,犹如险峻的蜀道栈桥。庵堂的主人已经离去未曾归来,空寂的山中,连春色都来得这般迟缓。不知何时才能备好简单的蔬食斋饭,打开庵门,邀请远来的客人共享一餐。

赏析

本诗为访道观庵堂不遇之作,以简淡清幽的笔触勾勒出茅山庆云庵的僻静与空灵。首联以“路转”、“地寻”点明行程与目的地,"双海眼"暗示此地灵气汇聚。颔联巧用典故与比喻,“吕公泉”关联道教仙踪,“蜀道栈”则以蜀道之险奇喻山桥之形势,一“咽”一“横”,动静结合,绘出山间清冷险峻之景。颈联转入抒情,“主人去不归”直接道出访人不遇的怅惘,“山空春事晚”则进一步以景写情,空山春晚,既写实景之萧疏,亦投射诗人内心的空寂与等待。尾联生出遐想,期盼他日能再会,共享素斋,平淡的愿望中流露出对隐逸生活的向往与对主人的深厚情谊。全诗语言质朴,意境清远,在寻访不遇的淡淡失落中,寄托了对世外桃源般山居生活的欣赏与怀想。

注释

茅山:道教名山,位于今江苏省句容市,为道教上清派发源地。。
泼墨池:传说中道教神仙或文人泼墨成画、点化而成的池水,常与文采、仙迹相关。庆云庵:茅山上的庵堂。。
双海眼:指两处深不可测的泉眼或水源,"海眼"喻指与大海相通、水源充沛的泉眼。。
吕公泉:茅山上的泉水名,或与道教仙人吕洞宾的传说有关。。
蜀道栈:原指古代穿越秦岭巴山、在悬崖上凿孔架木而成的蜀道栈桥,此处借喻庆云庵附近险峻山道上的桥梁。。
春事晚:指山中的春日景象(如花开草长)来得较迟。。
具蔬笋:准备素食斋饭。"蔬笋"指蔬菜和竹笋,代指简朴的斋食。。
延客饭:邀请客人吃饭。"延",邀请。。

背景

刘宰(1166-1239),字平国,号漫塘病叟,南宋金坛(今属江苏)人。绍熙元年(1190)进士,曾任州县官,后辞官隐居三十年。其诗风格平实,多描写田园隐逸生活及民生疾苦。茅山近其家乡,为刘宰常游之地。此诗当为其隐居期间游历茅山道观,访友(或道友)不遇时有感而作。诗中庆云庵主人或为一位隐修的道士或居士。泼墨池是茅山一处与道教文化、文人传说相关的景观。作品反映了南宋文人寄情山水、亲近道释的隐逸风尚。