原文

问讯吾邦鹤发翁,惟公遗爱百年中。
轻刑竞喜椼杨脱,薄赋谁嗟杼轴空。
远卜虽孤桐邑望,贞游还喜葛仙同。
从今枌社添尸祝,一念遥应肸蚃通。
七言律诗 哀悼 官员 悼亡追思 文人 江南 沉郁 颂赞 颂赞

译文

追忆我家乡那位白发苍苍的老翁,唯有您留下的仁爱政绩流传百年之中。您减轻刑罚,百姓竞相欢喜摆脱了枷锁;您薄收赋税,谁还会为织机空空、家徒四壁而悲叹哀恸?您远行择居虽使桐乡的声望感到孤单,但您高洁的游踪正与葛仙翁的品格相同。从今以后,故乡的祠社将增添对您的祭祀祷祝,我们的一片诚心遥相感应,定能与您的神灵息息相通。

赏析

这是一首深情挽悼地方良吏的七言律诗。首联以“问讯”起笔,表达对逝者的追思,并以“遗爱百年”总括其政绩的历史影响,奠定全诗颂扬与怀念的基调。颔联具体展开其“遗爱”的内涵:轻刑薄赋。通过“竞喜”与“谁嗟”的对比,生动展现了惠民政策带来的社会效果,体现了儒家仁政爱民的思想。颈联笔锋一转,写其个人品格与归宿。上句“远卜虽孤桐邑望”暗含对其离世的惋惜,下句“贞游还喜葛仙同”则将其比作修道成仙的葛洪,赞誉其超脱尘俗、品行高洁,哀思中透出慰藉与升华。尾联想象未来,故乡将长久祭祀纪念他,而祭祀者的诚心能与逝者神灵感应相通,表达了永恒的怀念与崇高的敬意。全诗结构严谨,对仗工整,用典贴切(如“杼轴空”、“葛仙”),情感真挚而克制,将一位深受爱戴的官员形象刻画得丰满而崇高,是宋代挽诗中的佳作。

注释

挽:哀悼死者。。
许通判:指被哀悼的对象,姓许,曾任通判之职。通判是宋代在州、府设置的副长官,有监察之权。。
问讯:问候,探问。此处指追思、缅怀。。
吾邦:我的家乡。。
鹤发翁:白发老翁,指德高望重的许通判。。
遗爱:指官员留下的仁爱之政,为后人怀念。。
百年中:指其一生。。
轻刑:减轻刑罚。。
椼杨:亦作“桁杨”,古代加在犯人颈上或脚上的刑具。椼杨脱,指犯人得以解脱刑具,免受刑罚。。
薄赋:减轻赋税。。
杼轴空:杼和轴是织布机上的两个部件,代指纺织。“杼轴空”化用《诗经·小雅·大东》“杼轴其空”,原指织机上空无一物,此处比喻百姓因赋税沉重而家徒四壁。谁嗟杼轴空,意为(因薄赋)谁还会为家贫而叹息呢?。
远卜:到远方占卜选择(居所)。。
孤:使……孤单,此处意为离开使……感到孤单。。
桐邑:可能指许通判的故乡或曾任职之地。“桐”可能指桐乡或与梧桐(象征高洁)相关之地。。
望:声望,名望。。
贞游:正直的游历或交往。亦指隐逸之游。。
葛仙:指葛洪,东晋道教学者、炼丹家,号抱朴子,后世尊为仙翁。此处以葛仙比喻许通判品行高洁,有仙风道骨。。
枌社:枌,白榆树。社,土地神。枌社指乡里、故乡。。
尸祝:古代祭祀时代表死者受祭的活人(尸)和传达神意的祝官。后泛指祭祀、祷祝。。
一念:一个念头,诚心。。
肸蚃:散布,弥漫。形容声响或气体的传播,引申为灵感通微,神明感应。肸蚃通,指祭祀时诚心能与神明相通。。

背景

此诗为南宋诗人刘宰所作《挽许通判二首》中的第二首。刘宰(1166—1239),字平国,号漫塘病叟,金坛(今属江苏)人。绍熙元年(1190)进士,历任州县官,有政声。后辞官隐居三十年,致力于地方公益,声望甚高。许通判生平不详,当为刘宰同乡或相识的一位地方官员。从诗中“吾邦”、“枌社”等词可知,许氏应为刘宰家乡的父母官,且执政期间推行仁政,轻刑薄赋,深得民心,去世后受到乡人的深切怀念。刘宰本人为官清廉,关心民瘼,其挽诗不仅是对同僚的哀悼,更是对理想官员形象的塑造与对仁政的呼唤,反映了南宋时期士大夫的地方治理理想与情怀。