原文

轩亭闿爽喜新营,燕雀应来贺厦成。
樽酒两忘贤与圣,韦编相对弟和兄。
诗如绣段从头好,人似冰壶彻底清。
寄语金昆同石友,道逢何日许班荆。
七言律诗 友情酬赠 抒情 文人 楼台 江南 淡雅 清新 雨景 颂赞

译文

新建的轩亭开阔明朗令人欣喜,连燕雀都该飞来庆贺华厦落成。杯酒对饮间忘却了贤圣的分别,像兄弟般相对研读着书卷韦编。诗作如锦绣从头到尾都美好,人品似冰壶内外透彻般清莹。寄语给我那情同金石的好友,何时才能在道中相遇,铺荆畅谈?

赏析

这是一首情真意切的酬和赠友之作。首联以“轩亭闿爽”、“燕雀贺厦”起兴,既点明唱和地点“怡亭”,又以典故暗赞尤袤政绩斐然,有筑室招贤之意,喜悦之情溢于言表。颔联“樽酒两忘贤与圣,韦编相对弟和兄”是全诗核心,描绘了二人忘形尔汝、亦师亦友的亲密关系:饮酒时超脱世俗的贤圣品评,读书时又如兄弟般切磋琢磨,画面温馨,情谊深挚。颈联转以工整比喻盛赞对方:“诗如绣段”赞其文采华美,“人似冰壶”颂其品德高洁,对仗精工,评价极高。尾联直抒胸臆,以“金昆石友”喻友谊坚贞,并化用“班荆道故”典故,表达渴望重逢、畅叙旧情的迫切心愿。全诗语言清丽流畅,用典贴切自然,情感真挚深厚,既见对友人才华人品的钦慕,更见彼此间超越官场等级的知音之情,充分体现了南宋文人交往中重学问、尚品格的雅趣。

注释

和(hè):唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。。
尤伯华:人名,即尤袤(mào),字延之,号伯华,南宋著名诗人、藏书家,与杨万里、范成大、陆游并称“中兴四大诗人”。。
广德使君:指尤袤时任广德军(今安徽广德一带)知军。使君,对州郡长官的尊称。。
怡亭:亭名,当为尤袤在广德所建或游赏之亭。。
轩亭:有窗槛的长廊或小室,此处指怡亭。。
闿(kǎi)爽:开朗,明亮清爽。闿,通“恺”,和乐。。
贺厦:庆贺大厦落成。语出《淮南子·说林训》:“大厦成而燕雀相贺。”。
樽酒:杯酒。樽,古代盛酒器。。
韦编:古代用皮绳编联竹简,代指书籍或勤学。此处指共同读书。。
绣段:成匹的锦绣,比喻诗文华美。段,通“缎”。。
冰壶:盛冰的玉壶,比喻品德清白廉洁。语出鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”。
金昆:对他人兄弟的美称。昆,兄长。。
石友:情谊坚如金石的朋友。。
班荆:铺开荆条坐地,指朋友途中相遇,共叙情怀。典出《左传·襄公二十六年》:楚人伍举与声子“遇之于郑郊,班荆相与食,而言复故。”。

背景

此诗创作于南宋时期,是刘宰为唱和好友尤袤(尤伯华)的诗作而写。尤袤时任广德军知军,在任上可能修建或游览了“怡亭”,并作《怡亭对雨》诗,刘宰以此诗相和。刘宰与尤袤同为南宋中期文人,交往密切。刘宰以辞官隐居、清廉正直闻名,尤袤则是著名的诗人、藏书家,二人志趣相投。这首诗反映了南宋士大夫之间以诗文会友、推崇道德文章的交游风尚,以及他们在地方任职时不忘文人雅集、切磋学问的生活侧面。