原文

没计断春归路。
借问春归何处。
莺燕也含愁,总对落花无语。
春去。
春去。
门掩一庭疏雨。
中原 人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 庭院 抒情 文人 春景 节令时序 闺秀 雨景

译文

我无法想出办法,去阻断春天归去的路途。只好向人询问,春天究竟归向了何处?连那报春的黄莺和燕子,也仿佛含着忧愁,总是面对着凋零的落花,默默无语。春天去了,春天去了。我掩上房门,只听得满庭院里,都是那淅淅沥沥的稀疏雨声。

赏析

这首小令是李清照惜春词的代表作之一,以精巧的构思和深婉的笔触,抒发了对春光逝去的无限怅惘。词人开篇即直抒胸臆,“没计”二字道出人力无法挽留春光的无奈。“借问”一句,将春拟人化,痴问其归处,天真中见深情。下片移情于物,连“莺燕也含愁”,与落花相对无言,以鸟雀之愁衬人之愁,意境凄迷。结尾三句,连用两个“春去”,叠字短句,声情急促,将惜春之情推向高潮。末句“门掩一庭疏雨”,以景结情,那疏落的雨声,既是春归的余韵,也是词人心中愁绪的具象化,空灵蕴藉,余味无穷。全词语言清丽,情感细腻,通过人与物、情与景的交融,将暮春时节的淡淡哀愁表现得淋漓尽致,体现了李清照早期词作婉约深曲的艺术特色。

注释

如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勖创制。。
没计:没有办法。。
断:阻断,截断。。
借问:请问,向人打听。。
莺燕:黄莺和燕子,都是春天的使者。。
总:总是,都。。
门掩:门扉掩闭。。
一庭:满庭院。。
疏雨:稀疏的雨点。。

背景

此词创作于李清照的早年时期,具体年份不详。北宋时期,词坛繁荣,李清照作为闺阁才女,生活优渥,但其敏锐善感的心灵已能捕捉到季节流转、时光易逝带来的微妙愁绪。这类惜春、伤春的主题,是古代文人常见的创作题材,李清照以其女性特有的细腻视角和卓越才华,赋予了传统题材新的生命力和情感深度。这首词可能作于某个暮春时节,词人目睹花落春去,心生感触而作。