译文
杜鹃鸟在垂柳依依的岸边不停啼鸣,春天逝去,天涯景色已然变换。落花如雨般飘洒,掩映着重重门扉。在红笺上写满小字,不知不觉已是黄昏时分。 京城中人已远去,想要挽留却无计可施。还未饮酒,心却已先沉醉。夜晚来临,皎洁的月光盈满窗棂。送我悠悠然在梦中追寻,直到那美丽的江南。
注释
杜鹃:杜鹃鸟,其啼声凄切,古人常以之象征哀愁和思乡。
垂杨:即垂柳,春季典型意象,常与离别相思相关联。
红笺:红色信纸,古代多用于书写情书或重要信件。
凤城:指京城,古代传说秦穆公之女弄玉吹箫引凤,凤凰降于京城,故称。
皓月:明亮的月亮,皓指洁白明亮。
江南:长江以南地区,在古典文学中常代表美好、富庶的意象。
赏析
这首《虞美人》以婉约细腻的笔触,描绘了春暮时节的离愁别绪。上片通过杜鹃啼鸣、垂杨岸边、落花如雨等意象,营造出浓郁的伤春氛围。'写尽红笺小字已黄昏'一句,生动刻画了思念之深、时光流逝之无奈。下片转入直接抒情,'未饮心先醉'巧妙运用反衬手法,突出离愁之浓烈。结尾'送我悠悠寻梦到江南',以虚写实,将现实中的离别转化为梦境中的追寻,意境悠远绵长。全词语言清丽,情感真挚,体现了婉约词派的典型风格。