原文

一带清溪浅漾沙,松桥横渡野人家。
平林尽日霜风劲,枫叶翻丹似落花。
七言绝句 写景 山水田园 文人 枫叶 江南 淡雅 清新 溪流 田野 秋景 隐士 霜降 黄昏

译文

一条清澈的溪流浅浅地荡漾着水波,水底的沙石清晰可见。一座松木小桥横跨溪水,通向那山野人家的门前。平原上的树林终日经受着凛冽秋风的吹拂,那经霜的枫叶已变得火红,被风吹落时,片片翻飞,宛如飘零的落花。

赏析

这是一首描绘秋日傍晚溪边漫步所见景色的写景小诗,意境清幽而略带萧瑟。前两句“一带清溪浅漾沙,松桥横渡野人家”以平实的笔触勾勒出近景:清澈见底的小溪、古朴的松木桥、简朴的野人家,构成一幅宁静恬淡的山村水畔图,画面清新自然,富有野趣。后两句“平林尽日霜风劲,枫叶翻丹似落花”则将视野拉远,转向对整体秋日氛围的渲染。“平林尽日”点出时间与空间的广延感,“霜风劲”则赋予画面以动态和力量感,是秋寒的具象化。最妙的是结句“枫叶翻丹似落花”,诗人以“翻丹”写枫叶之红艳夺目,又以“似落花”的比喻,将枫叶飘落的动态之美与春花凋零的凄美意象巧妙叠加,既写出了秋色之浓烈,又暗含了时光流转、盛极而衰的淡淡感喟。全诗语言简练,色彩对比鲜明(清溪的“清”与枫叶的“丹”),动静结合(溪水漾沙、霜风劲吹、枫叶翻飞),在有限的篇幅内生动展现了秋日傍晚的特定美感,体现了古代山水田园诗对自然景物敏锐的观察力和高超的表现力。

注释

溪桥晚步:诗题,意为傍晚时分在溪边小桥上散步。。
一带:一条,一片。形容溪流蜿蜒如带。。
清溪:清澈的溪流。。
浅漾沙:溪水清浅,微微荡漾,可见水底沙石。漾,水波摇动的样子。。
松桥:用松木搭建的小桥。。
横渡:横跨。。
野人家:山野人家的房屋。。
平林:平原上的树林。。
尽日:整日,从早到晚。。
霜风劲:带着寒霜的秋风猛烈。劲,强劲,猛烈。。
翻丹:变成红色。翻,转变。丹,红色,此处指枫叶经霜变红。。
似落花:形容红色的枫叶被风吹落,如同飘洒的落花。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,当属古代文人描绘山水田园的即景之作,可能创作于宋元以后。这类作品常由诗人在游历或隐居山野时,被眼前景物触动,即兴吟咏而成。诗中“野人家”的意象,也反映了古代文人对远离尘嚣、质朴自然的田园生活的向往。作品通过民间传诵或收录于各类诗选、地方志中得以保存流传。