译文
蒯通、郦食其这样的谋士,曾如赴汤蹈火般为君主效力;韩信、彭越那样的猛将,最终却落得兔死狗烹的下场。 往昔那些辅佐江山的猛士贤臣都已不在了,如今还能和谁一起来共同守卫这四方疆土呢?
注释
蒯郦:指蒯通和郦食其,均为西汉初年著名谋士。蒯通曾劝韩信自立,郦食其曾为刘邦游说齐王田广。。
提趋沸汤:比喻身处极其危险、艰难的境地。沸汤,滚开的水。。
信越:指韩信和彭越,均为西汉开国名将,功高盖世,后被刘邦猜忌诛杀。。
狗烹弓藏:即“狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏”,比喻事成之后,功臣被抛弃或杀害。语出《史记·越王勾践世家》。。
向来:从来,一直以来。。
猛士:勇猛之士,指能征善战、辅佐帝业的功臣良将。。
尽矣:已经没有了,死光了。。
与谁:和谁一起。。
四方:指国家的疆土、天下。。
赏析
这是一首借古讽今、感慨深沉的六言绝句。诗人刘克庄以高度凝练的笔法,选取了西汉初年四位著名功臣——谋士蒯通、郦食其,武将韩信、彭越的悲剧命运作为典型,深刻揭示了封建时代帝王与功臣之间难以调和的矛盾,以及“鸟尽弓藏”的历史规律。前两句以“沸汤”喻谋士处境之险,以“狗烹弓藏”喻武将结局之惨,对仗工整,用典精准,极具历史厚重感和批判力度。后两句笔锋一转,由历史回到现实,发出“猛士尽矣”的沉重叹息和“与谁共守”的深切忧思,既是对历史悲剧的哀悼,更是对南宋末年朝廷自毁长城、人才凋零、国势危殆现状的尖锐讽刺和无限悲愤。全诗语言犀利,情感沉郁,在短小的篇幅内熔铸了丰富的历史内涵和强烈的现实关怀,体现了刘克庄作为“江湖诗派”代表诗人关注现实、议论风生的创作特色。