译文
谁还记得往日的行踪。四十年前,郡守府中的灯火通明,时光轻易流逝。六朝故都的春天繁花似锦,我乞得一船箫笛相伴。欣喜与你朝夕相处。在江边酒楼驻足听雨,品尝如雪般洁白的鲥鱼,斟满碧绿的美酒。挥手告别时,夜色如墨。 海水汹涌如鲸鲵聚集直刺天空。送别如鸿雁远飞的你,巴渝之地万里之遥,关山重重真正阻隔。想要振翅高飞却云路断绝,只能在荒江老屋中栖息。更有小人喜欢逼迫他人。在贼寇之中辛苦无良策,捧出肝肠,自照如吴地水波般清白。归来相见时,泪水沾湿胸膛。
注释
卌年前:四十年前,卌音xì,意为四十。
郡斋:郡守的府第。
六代:指南京,历史上东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝建都于此。
鲥鱼:长江名贵鱼类,鳞白如雪。
重碧:深绿色的酒,指美酒。
冥鸿:高飞的鸿雁,比喻远行的友人。
巴渝:指重庆地区。
魑魅:山神鬼怪,比喻小人。
吴波:吴地的水波,指江南。
赏析
这首词是沈曾植晚年怀旧感时之作,展现深沉的时空感和人生感慨。上阕回忆四十年前与友人在南京的欢聚时光,'郡斋灯火'、'六代莺花'营造出繁华雅致的江南氛围,'脍鲥鱼、如雪斟重碧'细节生动,体现文人雅集的情趣。下阕陡转,'刺天海水鲸鲵集'象征时局动荡,'身欲奋飞云路断'表达壮志难酬的苦闷,'魑魅喜人相迫'暗喻小人当道。结尾'掬肝肠、自照吴波白'以激烈姿态表明心迹,展现传统士大夫的操守与气节。全词今昔对比强烈,情感跌宕起伏,语言凝练厚重,用典自然贴切,体现了晚清词学中兴时期的艺术成就。