译文
一方砚台我时常摩挲把玩,怎容得它沾染半点污痕。 清洗掉残留的墨迹,权且让小鱼儿吞食去吧。 在岩石的流泉中涤荡微尘,看小鱼在浅洼里翻动鳍尾。 我哪里知道什么名贵的马肝紫砚,只是偏爱这麝胶墨的浑厚色泽。 这砚台的形制古朴,蕴含秦篆的风骨,我亦向往如鲤鱼跃龙门般飞腾。 掌管池沼的人啊,请不要烹煮这条小鱼,它的腹中或许藏有珍贵的素书呢。
注释
摩拊:抚摸、摩挲。。
点涴痕:污点、污渍。涴,音wò,污染。。
寸鬣:指小鱼。鬣,音liè,鱼鳍,此处代指鱼。。
马肝紫:指上等的紫色砚石,传说中马肝石所制砚台名贵。。
麝胶浑:指用麝香和胶制成的墨,色泽浑厚。。
体制该秦篆:砚台的形制包含了秦代篆书的古朴风格。该,具备、包含。。
禹门:即龙门,传说鲤鱼跃过龙门则化为龙,比喻飞黄腾达。。
校人:管理池沼的小官。。
素书:指写在白色绢帛上的珍贵书籍或书信,此处化用鱼腹传书的典故。。
赏析
此诗为刘克庄《竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首》组诗中的一首,以“洗砚鱼吞墨”这一富有文人雅趣的生活细节为题,展开丰富的联想与寄托。全诗围绕洗砚这一日常行为,将砚台、墨、鱼、水等意象巧妙串联,既写实又充满奇思。前四句直叙洗砚之事,表达对文房清供的爱惜之情。“岩石”二句转入对洗砚环境的描绘,清幽生动。“安知”二句则体现了作者不慕名贵、但求适意的审美情趣与文人品格。后四句由物及人,借砚台的“秦篆”体制暗喻对古雅文化的追慕,以“慕禹门”抒发个人的抱负与理想。结尾化用“鱼传尺素”的典故,叮嘱“校人勿烹”,幽默中寄托深意——那吞墨的小鱼,或许腹藏玄机(知识、才学),这正隐喻了文人雅士在寻常生活中对精神价值的坚守与探寻。全诗语言凝练,用典自然,在琐细之事中见高雅之志,体现了宋诗重理趣、尚学养的特点。