译文
与您久别于鄱阳之地,山川遥远将我们阻隔。 只有在残存的梦境里,景象才完全像旧日同游之时。 您正忙于起草淮南的诏令,我难以酬答您寄来的、如同杜甫思念李白那般深情的诗篇。 几乎都忘记了今日长久的离别,只记得往昔紧紧相随的岁月。
注释
番昜:地名,即鄱阳,今江西省鄱阳县。。
使君:汉代对刺史的称呼,后用作对州郡长官的尊称。此处指胡直院。。
胡直院:即胡铨(1102—1180),字邦衡,号澹庵,庐陵(今江西吉安)人。南宋名臣、文学家。直院,指直学士院,为翰林学士院属官。。
番君国:指鄱阳地区。秦末有番君吴芮,此处借指胡铨任职的鄱阳。。
间之:阻隔,间隔。。
惟应:只应在。。
壹似:完全像,简直像。壹,通“一”。。
方草:正在起草。草,草拟。。
淮南诏:可能指朝廷下达给淮南地区的诏书。淮南,宋代路名,大致在今安徽、江苏长江以北地区。此处或暗指胡铨曾参与国事文书工作。。
难酬:难以酬答,难以报答。。
渭北诗:指杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。”此处以杜甫思念李白比喻自己对胡铨的思念。渭北,指渭水以北,借指杜甫所在的长安一带。。
契阔:久别,离散。。
追随:指昔日交往相从的时光。。
赏析
此诗为南宋诗人赵蕃酬答友人胡铨(胡直院)之作,是组诗的第二首。全诗围绕“久别”与“思念”展开,情感真挚深沉,用典贴切自然。首联直抒胸臆,点明离别之久与空间之远,“山川远间之”形象地写出了阻隔之深。颔联巧妙转入梦境,以“残梦”映照“旧游”,虚实相生,突出了思念之切,只能在梦中重温往昔,倍感凄婉。颈联运用典故,以“方草淮南诏”写对方公务繁忙、为国操劳,以“难酬渭北诗”化用杜甫诗句,既赞美了胡铨诗才与情谊之深,又表达了自己才力不逮、思念难酬的复杂心情,对仗工整,意蕴丰富。尾联“都忘今契阔,但记昔追随”是情感的升华,将现实的离别之苦轻轻宕开,转而沉湎于对过去美好追随时光的铭记,看似豁达,实则更深沉地反衬出对友情的珍视与对重逢的渴望。全诗语言质朴凝练,情感内敛而厚重,体现了南宋后期诗人注重内心体验和友情抒写的创作特点。