原文

生得粟来大,妆成蜡样黄。
落金遮蚁穴,酿蜜满蜂房。
月下高低影,风前远近香。
夜深清到骨,幽梦绕胡床。
中秋 五言律诗 写景 咏物 咏物抒怀 夜色 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 清新 秋景 隐士

译文

桂花天生只有粟米般大小,却妆点出蜡染一样的金黄。 飘落的花瓣如碎金般洒下,几乎能遮住蚁穴;它馥郁的香气引得蜜蜂酿蜜,充满了蜂房。 月光下,桂树投下参差斑驳的疏影;秋风中,远近都弥漫着它醉人的芬芳。 夜深时分,那清冽的香气直透骨髓,让幽静的梦境也萦绕着这胡床。

赏析

这首咏桂诗以细腻的笔触和丰富的联想,全方位地刻画了桂花的形、色、香、影及其引发的意境。首联从微观入手,以“粟来大”写其形小,以“蜡样黄”状其色雅,观察入微。颔联巧妙运用夸张和侧面烘托:“落金遮蚁穴”极言落花之繁密与色泽之华美;“酿蜜满蜂房”则通过蜜蜂的忙碌,侧面写出桂花香气之甜醇诱人,构思新颖。颈联转向宏观环境,以“月下高低影”绘其朦胧静谧的姿态美,以“风前远近香”传其随风远播的动态香,对仗工整,意境开阔。尾联是全诗意境升华之笔,“清到骨”将无形的香气转化为可感的清冽气质,深入骨髓;“幽梦绕胡床”则将桂花香与人的梦境相连,仿佛香气有了灵性,萦绕不散,余韵悠长。全诗语言清丽,比喻贴切,由实入虚,层层递进,不仅写出了桂花的外在特征,更传达出其清幽脱俗的内在神韵,体现了咏物诗“不即不离”的高妙境界。

注释

粟来大:形容桂花花朵细小,如同粟米一般大小。粟,小米。。
蜡样黄:形容桂花的颜色如同黄蜡,指其金黄或淡黄的颜色。。
落金:比喻飘落的桂花花瓣,如同洒落的碎金。。
遮蚁穴:形容落花之多,几乎可以遮盖住蚂蚁的洞穴。。
酿蜜满蜂房:指桂花香气馥郁,引得蜜蜂前来采蜜,酿出的蜜充满了蜂房。。
月下高低影:月光下,桂花树投下参差错落的影子。。
风前远近香:秋风吹拂,桂花的香气远近可闻。。
清到骨:形容桂花香气清冽,沁人心脾,直透骨髓。。
幽梦:隐约的梦境。。
胡床:一种可以折叠的轻便坐具,又称“交椅”、“绳床”,由西域传入,故名。此处泛指坐具或床榻。。

背景

此诗作者不详,应为古代文人咏物之作。桂花是中国传统名花,自古深受喜爱,尤其在秋季开放,其香气清可绝尘,浓能远溢,常被赋予高洁、吉祥、幽隐的象征意义。历代咏桂诗词众多,此诗聚焦于桂花细小的形态与强大的感官影响力(尤其是香气)之间的对比,并通过月、风、夜、梦等意象营造出幽静清雅的意境,符合宋代以后文人追求细腻物趣和清雅格调的审美倾向。诗中“胡床”一词提示其创作年代可能在汉唐之后。该诗可能流传于民间或收录于某些散佚的诗文集,具体创作背景已不可考。