译文
你的才能与名声本应得到朝廷的选拔,你的学问源自孔门的儒家经典。 你本不该只是模仿贾谊的《治安策》来献策,更应该继续那君臣相得的“喜起”之歌。 你像那三度为官的龚遂一样老于吏事,却又像卧病的维摩诘居士一样晚年多疾。 这一切都悬系于命运的安排,令人叹息却又无可奈何。
注释
挽:哀悼,悼念。。
林计院:指林姓的计院官员。计院,宋代官署名,掌管财政审计等事务。。
材名:才能与名声。。
汉廷选:汉代选拔人才的制度,此处借指在朝廷中凭借才能获得选拔任用。。
孔门科:孔子门下的学科,指儒家经典学问。。
治安策:指汉代贾谊向汉文帝所上的《治安策》,陈述治国安邦的方略。。
赓:继续,连续。。
喜起歌:指《尚书·益稷》中记载的君臣唱和之歌:“股肱喜哉!元首起哉!”后用以称颂君臣相得,政治清明。。
三麾:指多次出任地方长官。麾,旌旗,古代官员出行的仪仗,代指官职。。
龚遂:西汉循吏,以善于治理地方、安抚百姓著称。此处以龚遂喻指林计院有治理之才。。
一榻:一张床,指卧病在床。。
维摩:即维摩诘,佛教著名居士,以辩才无碍著称,常示现病相以说法。此处以病维摩喻指林计院晚年卧病。。
悬于命:取决于命运,非人力所能左右。。
吁嗟:叹息声。。
赏析
这是南宋诗人刘克庄为悼念一位林姓计院官员所作挽诗的第一首。全诗以精炼的笔法,高度概括了逝者的生平与品格。首联“材名汉廷选,文学孔门科”,从才能与学问两方面给予高度评价,将其比作汉代应选之才、孔门嫡传之学,奠定其儒吏形象。颔联“不仿治安策,宜赓喜起歌”,运用贾谊《治安策》与《尚书》“喜起歌”两个典故,形成对比:前者是臣子进谏,后者是君臣和谐。诗人认为逝者之才德,不应止于进献治国方策,更应辅佐君主,共创太平盛世,惋惜其抱负未得完全施展。颈联“三麾老龚遂,一榻病维摩”,巧用龚遂与维摩诘一古一释、一仕一隐的典故,既赞其如龚遂般有地方治理的实干之才与资历,又怜其如维摩诘般晚年为疾病所困,形象丰满,对仗工稳。尾联“此事悬于命,吁嗟可奈何”,将一切归结于命运,发出深沉的叹息,表达了诗人对友人怀才不遇、命运多舛的深切同情与无奈,情感真挚而沉郁。全诗用典贴切,对仗工整,在有限的篇幅内融评价、叙事、抒情于一体,体现了刘克庄作为江湖诗派代表作家深厚的学养与凝练的诗风。