译文
身形细小堪比苍蝇的触须,凶恶的名声却胜过豹脚蚊。 飞舞张扬,新近得了势;嗡嗡作响,老远就听见声音。 心怀怨恨般叮咬人裸露的肌肤,惊扰睡眠,让人脸颊拍得通红。 老天爷竟然也纵容姑息,让它们不断滋生、繁衍成长。
注释
诘旦:次日早晨。。
辄和:就和诗。北山:可能指友人号或地名。。
蝇须:苍蝇的触须,极言其细小。。
豹脚:一种蚊子的名称,据说花纹如豹脚,叮咬凶猛。。
飞飏:飞扬,形容蚊子飞舞的样子。。
么喝:吆喝,这里形容蚊子飞行时发出的嗡嗡声。。
抱怨:心怀怨恨,这里指蚊子叮咬人仿佛在发泄怨恨。。
芳筋:指人白皙细腻的皮肤下的筋脉。。
玉颊赪:洁白如玉的脸颊因被叮咬或拍打而变红。赪(chēng):红色。。
天公:老天爷。。
姑息:无原则地宽容、纵容。。
长养:生长养育。。
生成:滋生、繁殖。。
赏析
这是一首构思巧妙、寓庄于谐的咏物讽刺诗。诗人以诙谐的笔调描绘蚊子,实则暗含对世间宵小之徒的讥讽。首联以“蝇须”状其微,以“豹脚”显其凶,对比鲜明,突出其貌小性恶的特点。颔联“飞飏新得势,么喝远闻声”,生动刻画了小人得志后飞扬跋扈、虚张声势的丑态。颈联“抱怨芳筋露,惊眠玉颊赪”,将蚊子叮人扰眠的日常情景写得极具画面感和戏剧性,“抱怨”一词拟人化,暗指小人无端生事、损人利己。尾联笔锋一转,质问“天公许姑息”,表面是埋怨老天纵容蚊子滋生,实则是对社会现实中恶人当道、正义不彰现象的深沉慨叹与讽刺。全诗语言幽默犀利,观察细致入微,于琐碎物象中寄寓深刻的社会批判,体现了宋诗好议论、重理趣的特色。