译文
用茅草搭个仅能容膝的小屋,勉强称它为庵,门户朝南,冬暖夏凉倒也适宜。 想起当年大雪困厄,采食黄精充饥的杜二(杜甫);也笑那春光欺人,白发丛生的陈三(陈师道)。 你们这些人早已埋骨松柏之下化为朽土,而那位橘中的老叟却依然悠闲对弈。 自古以来,只有太史公司马迁能赞叹老子思想的深远,其他诸家大都以浅薄之见去求索老聃的玄理。
注释
把茅容膝:用茅草搭建仅能容膝的小屋,形容居所简陋。。
强名庵:勉强称之为庵。庵,多指隐士或僧道所居的简陋小屋。。
宜夏宜冬:指小屋坐北朝南,冬暖夏凉。。
雪厄黄精饥杜二:用杜甫典故。杜二,指杜甫(排行第二)。黄精,一种药食两用的植物。此句暗指杜甫在安史之乱后生活困顿,曾采黄精充饥。。
花欺白发笑陈三:用陈师道典故。陈三,指陈师道(字履常,号后山居士,排行第三)。他生活清贫,有“闭门觅句陈无己”之称。花欺白发,或指春光美好,反衬其衰老贫困。。
尔侬:你们。。
柏下已骨朽:指人已死去,埋骨于松柏之下。。
此老橘中犹手谈:用“橘中戏”典故,传说巴邛人家橘园有两大橘,剖开后每橘有二老叟相对下象棋。手谈,下围棋的雅称,此处泛指对弈。此句意指超然物外、逍遥自适的隐逸生活。。
子长:司马迁,字子长。。
赞深远:指司马迁在《史记·老子韩非列传》中对老子思想的赞语,认为其思想深邃玄远。。
聃:老子,姓李名耳,字聃。。
诸家类以浅求聃:批评后来的许多学者(诸家)都用肤浅的方式去理解、探求老子的深奥思想。。
赏析
这是南宋诗人刘克庄一首富含哲理与典故的七言律诗。诗以自述简陋居所起笔,实则表明安贫乐道、随遇而安的心境。颔联巧妙化用杜甫、陈师道两位前代文豪困顿生活的典故,既是对历史人物的追忆与同情,也暗含对自身或当下文人处境的隐喻与自嘲,形成古今映照。颈联笔锋一转,通过“骨朽”与“手谈”的鲜明对比,批判了汲汲于世俗名利终归虚无,而推崇超然物外、精神逍遥的人生境界。“橘中手谈”的典故运用,极具画面感和仙逸色彩。尾联借司马迁与“诸家”对老子思想理解的一深一浅作结,直指诗眼:真正的智慧(如道家思想)深邃难测,世人多求之过浅。全诗结构严谨,用典密集而贴切,在怀古与论理中,表达了诗人对隐逸生活的向往、对历史人生的感慨以及对深邃思想的追求,体现了宋诗“以学问为诗、以议论为诗”的典型特色,沉郁中见超脱,含蓄中蕴锋芒。