越公多美妓,卫尉足名姝。无计留红拂,伤心坠绿珠。
中原 五言绝句 人生感慨 含蓄 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 文人 歌妓 沉郁

译文

越国公杨素府中曾有许多美丽的歌妓,卫尉那样的权贵之家也从不缺少著名的佳人。 (然而)没有办法留住像红拂那样能把握自己命运的女子,只能伤心地看着如绿珠般的美人坠落殒命。

注释

越公:指隋朝权臣、越国公杨素。杨素位高权重,府中蓄养众多歌妓。。
卫尉:汉代九卿之一,掌管宫门警卫。此处借指权贵之家。足:足够,富有。名姝:著名的美女。。
红拂:隋末唐初传奇女子,原为杨素府中执红拂的歌妓,后慧眼识英雄,夜奔李靖,成为其妻,是“风尘三侠”之一。此处代指有胆识、能自主命运的美人。。
绿珠:西晋石崇的宠妾,以美貌著称。石崇失势后,权臣孙秀欲夺绿珠,绿珠为表忠贞,坠楼自尽。此处代指命运悲惨、无法自主的美人。。
坠:坠落,指绿珠坠楼之事。。

赏析

此诗为刘基《落花怨十首》组诗中的第三首,以“落花”喻美人,借古讽今,寄托深沉的历史感慨与人生悲悯。前两句“越公多美妓,卫尉足名姝”,以隋朝越国公杨素和汉代卫尉为例,铺陈出权贵之家美女如云的景象,暗示美人在权力场中常被视为附属品或玩物。后两句笔锋陡转,引入两位命运迥异的历史女性形象——“红拂”与“绿珠”。“无计留红拂”道出了对红拂女主动选择命运、追求自由的赞赏与向往,同时也暗含对当权者无法真正留住人才的讽喻。“伤心坠绿珠”则充满了对绿珠悲剧命运的深切同情,绿珠的“坠”既是肉体的坠落,更是美好事物在强权暴力下的毁灭。诗人将“留”与“坠”对举,形成强烈对比,揭示了在历史洪流与权力倾轧中,个人(尤其是女性)命运的脆弱与无常。全诗语言凝练,用典精准,以少总多,在短短二十字中蕴含了丰富的历史内涵和深刻的人生哲理,体现了刘基作为政治家和诗人敏锐的洞察力与深沉的人文关怀。