译文
寒食清明时节将近,家家户户裁剪好纸钱准备扫墓归来。人们只知道把先人坟墓修整题写得体面是好事,却不去嘲笑那些在墓间乞讨祭品之人的行为有何不对。
注释
寒食清明:寒食节与清明节。寒食节在冬至后一百零五日,禁火冷食,后与清明节相连,成为扫墓祭祖的重要时节。。
浇松:指在墓前祭奠时,以酒浇洒松树(或泛指墓地树木),是扫墓的仪式之一。。
擘纸:擘,分开、撕裂。擘纸,指裁剪或折叠纸钱,准备用于扫墓焚烧。。
题墓:在墓碑上题写文字,指庄重地祭扫、修整先人坟墓。。
乞墦:墦,坟墓。乞墦,语出《孟子·离娄下》,指在墓地间向扫墓者乞讨祭品的行为,被视为不体面。此处化用典故。。
非:不对,错误。。
赏析
此诗为刘克庄《寒食清明十首》组诗的第一首,以简洁凝练的笔触勾勒出寒食清明时节的民间风俗画卷。前两句写实,“浇松近”、“擘纸归”生动描绘了人们为扫墓做准备的忙碌场景,富有生活气息。后两句笔锋一转,引入议论,化用《孟子》中“乞墦”的典故,形成对比与反思:世人只推崇表面庄重的祭扫形式(“题墓好”),却对迫于生计在墓地乞讨的贫者缺乏同情与理解(“不笑…非”)。诗人并未直接批判,而是通过“但知…不笑…”的句式,含蓄地揭示了社会习俗中可能存在的形式主义与对底层疾苦的漠视,体现了宋代士大夫对社会现实的观察与人文关怀。全诗语言质朴,内涵深刻,在描绘节令风俗的同时寄寓了深沉的思辨。