译文
送你前往营田之地远去,心中酸楚泪水几乎流干。 时运不济致使身命卑贱,地域偏远让你形影孤单。 谁能识得你这荆山美玉,难让合浦珍珠失而复还。 一路前行莫要掩面哭泣,好好保重去探问前方路途。
注释
送汝:送你离开。汝,你。。
营田:古代的一种屯田制度,指到边疆或偏远地区垦荒耕种,常带有流放、戍边的意味。。
酸心:心中酸楚,悲痛。。
泪欲枯:眼泪几乎流干,形容极度悲伤。。
时非:时运不济,生不逢时。。
身命贱:身份低微,命运卑贱。。
影形孤:形单影只,孤独无依。。
荆山玉:典出《韩非子·和氏》,指卞和发现的和氏璧,比喻珍贵的人才或宝物未被赏识。。
合浦珠:典出《后汉书·孟尝传》,合浦郡盛产珍珠,因官吏贪采而珠徙别处,后比喻宝物失而复得或人才流失。。
行行:不停地前行,出自《古诗十九首》'行行重行行'。。
掩泣:掩面哭泣。。
好去:保重,一路顺风,常用于送别时的劝慰之语。。
问前途:探问前路,意指面对未来的艰难旅程。。
赏析
这首诗以深沉的送别之情,展现了古代底层人民被迫离乡背井的悲惨命运。首联'送汝营田去,酸心泪欲枯'直抒胸臆,用'酸心''泪枯'极写离别之痛。颔联'时非身命贱,地远影形孤'点明悲剧根源在于时代的不公与命运的坎坷。颈联巧用'荆山玉''合浦珠'两个典故,既暗喻被送者的才能与价值不被识认,又暗示此行可能永无归期。尾联'行行休掩泣,好去问前途'在劝慰中蕴含无限辛酸,强忍悲痛嘱咐前行,体现了在苦难中相互扶持的深情。全诗语言质朴而情感浓烈,对仗工整,用典贴切,通过个人命运折射出时代背景下普通人的生存困境,具有深刻的社会意义和艺术感染力。