译文
年少时沉迷于钻研典籍章句,年老后却归隐田园勉力务农。本无意于诗文创作,下笔时却自然精妙。随意写下这首描绘农事田园的小诗,细细品来,似乎可以接续《诗经·豳风》的遗韵。
注释
耽:沉溺,入迷。。
章句:指分析古书的章节句读,泛指读书做学问。。
明农:语出《尚书·周书·无逸》,意为勉力务农。此处指年老后归隐田园,从事农耕。。
工:精巧,精妙。。
戏作:随意、不经意地创作。。
场圃:打谷场和菜园,泛指农事场所。。
豳风:《诗经》十五国风之一,是《诗经》中反映周代豳地(今陕西旬邑、彬县一带)风土人情的民歌,其中《七月》等篇详细描绘了农事生活。。
赏析
此诗为刘克庄《秋旱继以大风即事十首》组诗的最后一首,带有总结和自述的性质。前两句“少耽章句老明农,无意为文忽自工”以对比手法,概括了诗人从青壮年时期的书生生涯到晚年归隐田园的人生轨迹,并道出了其创作心态:由刻意求工转为自然流露,反而达到了“无意于佳乃佳”的艺术境界。后两句“戏作小诗说场圃,细看似可续豳风”点明本诗乃至整组诗的创作内容与旨趣。“戏作”是自谦之词,实则体现了诗人对农事题材的亲切与投入;“说场圃”直接点明诗歌的田园主题;而“续豳风”则是全诗的诗眼,将眼前即事感怀的创作,与《诗经》中古老的农事诗传统联系起来,既是对《豳风·七月》等现实主义诗歌精神的自觉继承,也表达了诗人希望自己的作品能如《诗经》般反映民生、具有经典价值的深层追求。全诗语言质朴平实,情感真挚,在自述中蕴含着对田园生活的热爱和对诗歌艺术价值的深刻思考。