译文
人世间奔波本为口腹之需,此事古往今来都让人忙碌不休。百年岁月如星斗悬于天际,北风凄紧带来阵阵凉意。眼前虽有笋香鱼美佳肴,试问当年志向抱负,换来的却是奔波劳碌。苏轼如天马不受羁绊,自在遨游于白云仙乡。 人世间,八百年过去,历经多少沧桑变化。又见衣冠南渡景象,却无处诉说进退行藏。大抵文人都有这般习气,借酒浇灌心中块垒,但先贤魂魄怎能真正体味。好在有李侯这般擅场佳句,如花叶般绽放辉光。
注释
水调歌头:词牌名,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。
辛巳:指1941年。
太疏:夏承焘友人周太疏。
向之、爰居、篆青、霜杰、佩秋、彦通、伯冶、次溪:均为当时文人雅士。
桑弧蓬矢:古代男子出生,以桑木作弓,蓬草为矢,象征志在四方。
栖皇:同"栖惶",忙碌不安貌。
天马:喻苏轼才情如天马行空。
白云乡:仙乡,指苏轼超凡脱俗的境界。
南渡:指宋室南渡,隐喻当时抗战时期文人南迁。
行藏:出处行止,语出《论语》"用之则行,舍之则藏"。
块垒:心中郁结的不平之气。
李侯:指宋代词人李清照,此处借指在座文人。
赏析
此词为夏承焘在东坡生日雅集上的即兴之作,艺术特色鲜明:上片以"涉世本为口"起笔,道出文人无奈的生存状态,与东坡"为口忙"的自我解嘲相呼应。"天马不羁勒"精准概括苏轼自由不羁的创作风格。下片"衣冠又见南渡"巧妙将宋代南渡与抗战时期文人南迁相联系,历史感厚重。全词用典自然,情感深沉,既表达对东坡的追慕,又寄寓战时文人的共同心境,体现了夏承焘深厚的学养和词学造诣。