译文
我的身体已经像半身不遂一样衰老不堪,真后悔当初没有寻访名师学习炼制长生不老的仙丹。即便让我像彭祖那样长寿,也不过是在人世间活上八百年罢了。
注释
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
东涧:指作者的朋友,南宋诗人、学者林希逸,号东涧。。
丁卯:指宋度宗咸淳三年,即公元1267年。。
上元日:农历正月十五,元宵节。。
见寄:寄给我(的诗)。。
偏枯:原指半身不遂,此处比喻身体衰老、机能衰退。。
还丹:道家术语,指经过多次烧炼而成的丹药,传说服之可以成仙或长生不老。。
师传:老师的传授。。
彭祖:传说中的长寿人物,姓籛名铿,据传生于夏代,至殷末时已七百六十七岁(一说八百余岁),被视为长寿的象征。。
仅:只,不过。。
赏析
这是刘克庄晚年与友人林希逸的唱和之作,以自嘲和超脱的笔触抒发了对衰老与生命的深刻感悟。首句“身已偏枯无一边”以夸张的比喻,形象地刻画出年老体衰、行动不便的窘态,语言诙谐而沉痛。次句“还丹悔不问师传”表面是后悔未学长生之术,实则暗含对道家求仙问道之虚妄的否定,体现了理性精神。后两句“便教老寿如彭祖,仅活人间八百年”是全诗的点睛之笔,诗人以退为进,即使获得传说中的极致长寿,在永恒的时间面前也不过是“仅活”而已,流露出一种勘破生死、超越时空的豁达与通透。全诗在自嘲中见旷达,于浅白中寓深意,将个人生命体验上升为对生命本质的哲学思考,展现了南宋后期士大夫在国势衰微、个人老迈双重困境下的复杂心态与精神境界。