译文
让我传话给那位要渡河的女子:你哪里知道要去何处寻问渡口呢?掌管江河的水神并不会嫉妒你这样的平常女子,它偏偏要嫉妒的,是那些容貌过于艳丽、刻意修饰的人啊。
注释
寄语:传话,转告。。
涉川女:渡河的女子。涉,徒步过水。川,河流。。
安知:怎么知道,哪里知道。。
问津:询问渡口。津,渡口。此处引申为寻求路径或方法。。
水神:掌管江河的神灵。。
妒:嫉妒。。
汝:你,指涉川女。。
偏:偏偏,唯独。。
冶容人:容貌艳丽、过分修饰打扮的女子。冶容,妖艳的容貌打扮。。
赏析
此诗是陆龟蒙《杂题十首》中的第四首,是一首构思精巧、寓意深刻的五言绝句。诗人借“寄语”之口,以告诫“涉川女”的形式,表达了对社会现象的讽喻。诗中,“水神”被拟人化为一种具有嫉妒心的超自然力量,但其“妒”的对象并非普通女子,而是“冶容人”。这巧妙地将“红颜祸水”、“冶容诲淫”等传统观念,转化为一种带有神话色彩的警示。表面是提醒女子渡河时注意安全,深层则讽刺了那些凭借美色招摇、易惹是非之人,也暗含了对“美色招灾”社会心理的揭示。语言简洁明快,对比鲜明(“不妒汝”与“偏妒冶容人”),在短小的篇幅内蕴含了丰富的哲理与讽刺意味,体现了晚唐小品文般犀利隽永的风格。