万叠颓云,遮断了、望中山色。风更雨、禁烟休问,汉家城阙。变雅合同翻别调,危言孰与清君侧。正天时、人事两伤心,悲歌歇。草滋蔓,终难灭。花自堕,如何说。算排忧有酒,沾巾惟血。休向尊前嗟独醒,何时海上生明月。愿相从、二老峙中流,论完缺。
人生感慨 友情酬赠 悲壮 抒情 政治家 政治抒情 文人 春景 江南 沉郁 清明 激昂 言志 雨景

译文

层层叠叠的颓败云层,遮蔽了远望中的山色。风雨交加之中,寒食节禁火的习俗已无心过问,故国的城阙更不堪回首。我们像《诗经》变雅那样共同谱写别样的曲调,但谁能挺身而出直言进谏清除君王身边的奸佞?此时正是天时不利、人事堪伤,令人悲歌顿歇。 杂草滋生蔓延终究难以根除,花朵自行凋零又该从何说起?就算有酒可以排解忧愁,擦拭泪痕的却只有鲜血。不要在酒杯前感叹独自清醒,何时才能看到海上升起明月?我愿意追随二位老先生如中流砥柱般屹立,共同探讨国家的完整与缺失。

注释

万叠颓云:层层叠叠的颓败云层,象征时局昏暗。
禁烟:指寒食节禁火习俗,暗指政治高压。
汉家城阙:借指故国山河。
变雅:《诗经》中反映时政衰乱的作品,此处指变革时政的诗歌。
清君侧:清除君王身边的奸佞之人。
草滋蔓:杂草滋生蔓延,喻指祸乱难以根除。
沾巾惟血:擦拭巾帕的只有鲜血,极言悲痛之深。
独醒:取自屈原'众人皆醉我独醒',喻指清醒的忧国者。
海上生明月:化用张九龄诗句,寄托光明到来的希望。
二老:指大厂居士和不匮室主两位友人。
峙中流:如中流砥柱般屹立。

赏析

这首词作于1936年清明节,时值国难当头,作者借酬唱之作抒发忧国之情。上阕以'万叠颓云'起兴,营造出压抑悲凉的氛围,'变雅合同翻别调'表明与友人以诗歌为武器表达政治立场。下阕'草滋蔓,终难灭'暗喻国难深重,'沾巾惟血'极写悲痛之深。结尾'愿相从、二老峙中流'表达愿与友人共同担当国事的决心。全词用典精当,情感沉郁顿挫,将个人情感与家国命运紧密结合,体现了传统士大夫的忧患意识。