译文
天地或许终有毁灭之时,但曹娥的孝名却将万古流传。她的德行事迹,从史官的彤管之笔开始记载,一直传颂到那文辞绝妙的曹娥碑上。
注释
穹壤:指天地。穹,天空;壤,大地。。
敝:破败,毁灭。。
娥:指曹娥,东汉孝女。。
垂:流传,传扬。。
彤管笔:原指古代女史用以记事的赤管笔,后常借指记载女子嘉言懿行的史笔。。
色丝碑:指曹娥碑。据《世说新语·捷悟》记载,曹操与杨修过曹娥碑,见碑背题有“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字,杨修解为“绝妙好辞”(“色”合“绝”,“丝”合“妙”,“幼妇”为“好”,“外孙”为“女”,“齑臼”为“受辛”合“辞”)。此处“色丝”即暗指“绝妙”二字,代指曹娥碑文辞绝妙,流传千古。。
赏析
此诗为刘克庄大型咏史组诗《杂咏一百首》中的一首,以极其凝练的笔法歌颂了东汉孝女曹娥。前两句“穹壤有时敝,娥名万古垂”运用对比手法,以天地终会朽坏的自然规律,反衬出曹娥孝道精神的不朽与永恒,立意高远,气势宏大。后两句“直从彤管笔,便到色丝碑”则具体化其流传方式,“彤管笔”代表官方史书的正式记载,“色丝碑”则指代民间传颂的绝妙碑文,两者结合,点明曹娥事迹通过多种载体(史笔与碑铭)得以广泛、持久地传播。全诗仅二十字,却囊括了时空对比、虚实相生、用典精切等艺术手法,语言高度浓缩,内涵丰富,充分体现了宋诗重理趣、尚精炼的特点,表达了对传统孝道价值的崇高礼赞。