比丘会泣别瞿昙,秦失三号吊老聃。自笑此翁非铁汉,白头来此哭同参。
七言绝句 人生感慨 凄美 友情酬赠 古迹 悲壮 悼亡追思 感怀 抒情 文人 江南 江湖诗派 沉郁 隐士

译文

当年比丘们集会,哭泣着告别佛祖释迦牟尼;秦失吊唁老子老聃,也不过是号哭三声而已。可笑我这个老头子并非铁石心肠的硬汉,如今白发苍苍,还要来到这旧地,为昔日的同道好友们哭泣伤悲。

注释

石塘:地名,或为作者旧游之地,亦可能指福建莆田的石塘(刘克庄为福建莆田人)。。
感旧:感怀旧事、旧友。。
比丘:梵语音译,指出家修行的男性佛教徒,即和尚。。
瞿昙:梵语音译,又译作乔达摩,是佛教创始人释迦牟尼的姓氏,此处代指释迦牟尼佛。。
秦失:亦作“秦佚”,传说中的道家人物,是老子的朋友。。
老聃:即老子,姓李名耳,字聃,道家学派创始人。。
三号:号哭三声。典出《庄子·养生主》:“老聃死,秦失吊之,三号而出。”意指秦失吊唁老子时,仅哭了三声便离开,认为生死是自然规律,不必过度哀伤。。
铁汉:比喻意志坚强、不为情感所动的人。。
同参:佛教用语,指一同参禅修道的道友。此处泛指志同道合的朋友、旧交。。

赏析

本诗是刘克庄《石塘感旧十绝》组诗的第四首,以凝练的笔触抒发了深沉的怀旧与悼亡之情。前两句连用佛教与道家的经典离别典故,以“比丘会泣”和“秦失三号”两种不同情感强度的告别场景作为铺垫与反衬。后两句笔锋一转,直抒胸臆:诗人自嘲并非看破生死、超然物外的“铁汉”,无法做到如先贤那般节制哀伤。一个“笑”字,饱含了历经沧桑后的无奈与自怜;“白头”与“哭”字,则形象地刻画出诗人垂暮之年重游故地、追忆故人时难以抑制的悲痛。全诗用典精当,对比鲜明,在短短四句中,将理性的历史参照与感性的个人哀思巧妙融合,情感真挚而厚重,体现了晚年刘克庄诗歌沉郁顿挫、感慨深长的艺术特色。