译文
弯曲的小径洁净无尘,姑且以地为席随意坐下;小小的亭台只要有月色,便去倚栏欣赏。我这位老翁虽然年事已高,却依然保有高雅的情致,不仅懂得品评那珍贵的黑牡丹。
注释
三叠:指《三叠》组诗,此为第七首。。
曲径:弯曲的小路。。
无尘:没有尘埃,形容环境清幽洁净。。
聊:姑且,暂且。。
席地:以地为席,指随意坐在地上。。
凭栏:倚靠着栏杆。。
此翁:这位老翁,诗人自指。。
高致:高雅的情趣、格调。。
不但:不仅,不只。。
黑牡丹:牡丹花的一种,花色深紫近黑,较为名贵。此处亦可能暗指墨色或水墨画,或借指其他高雅事物,以显品味。。
赏析
本诗是刘克庄晚年闲居生活的写照,展现了诗人超然物外、自得其乐的精神境界。前两句写景叙事,“曲径无尘”与“小亭有月”勾勒出一幅清幽静谧的园林夜景图,“聊席地”、“即凭栏”两个动作细节,生动刻画出诗人随性自然、与物为春的生活态度。后两句转入抒情议论,诗人以“此翁”自称,虽言“老”字,却以“犹高致”自许,更以“能评黑牡丹”这一具体雅事,进一步强调自己老而不衰的审美情趣与精神追求。全诗语言简淡,意境清远,在看似闲适的笔调中,蕴含着对高雅人格的坚守与自赏,体现了宋人注重内在修养与生活美学的文化特质。