原文

仙枝移傍小岩幽,答遝名推第一流。
曾向清波沈寒碧,甘瓜五色但轻浮。
七言绝句 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 江南 淡雅 田野 隐士

译文

将仙姿玉骨般的李树枝条,移植到幽静的小岩石旁。在众多繁盛的李树品种中,它的名声被推举为第一流。它曾将自己的身影,沉入那清冷碧绿的波光之中。相比之下,那些传说中五颜六色的甘瓜,就显得只是外表轻浮了。

赏析

这是一首咏物诗,通过赞美李树,表达了作者对内在品质与沉静风骨的推崇。前两句“仙枝移傍小岩幽,答遝名推第一流”,以“仙枝”起笔,赋予李树超凡脱俗的气质,“小岩幽”则点出其生长环境的清幽雅致,与其高洁品性相得益彰。“答遝名推第一流”则直接点明其在众多果木中的卓绝地位。后两句笔锋一转,引入对比:“曾向清波沈寒碧”描绘李树倒映在清冷碧水中的景象,一个“沈”字,既写实景,又暗喻其品性沉静、底蕴深厚。“甘瓜五色但轻浮”则用传说中色彩斑斓的甘瓜作反衬,认为其虽外表炫目,却内涵“轻浮”,远不及李树沉实。全诗托物言志,在赞美李树的同时,也寄寓了作者不慕浮华、崇尚沉潜内敛的人格理想与审美趣味。语言凝练,意境清幽,对比手法运用巧妙。

注释

和士特:指刘子翚的朋友或同僚士特,具体生平待考。此为唱和之作。。
仙枝:对李树的美称,形容其姿态优美,如同仙界的枝条。。
移傍小岩幽:移植到幽静的小岩石旁。傍,靠近。。
答遝(tà):亦作“沓沓”,众多、繁盛的样子。此处形容李树品种繁多,名声显赫。。
名推第一流:名声被推举为第一等。。
清波:清澈的水波。。
沈寒碧:沉入清冷碧绿的水中。沈,同“沉”。寒碧,形容水色清冷碧绿。。
甘瓜五色:传说中颜色多样的珍奇瓜果。。
但轻浮:只是显得轻浮、不够稳重。但,只是。轻浮,此处有对比之意,指甘瓜虽美但不如李树沉实有内涵。。

背景

此诗为宋代诗人刘子翚《和士特栽果十首》组诗中的第二首,主题为咏“李”。刘子翚(1101—1147),字彦冲,号屏山,又号病翁,建州崇安(今属福建)人。南宋理学家、诗人。以父荫授承务郎,通判兴化军,后辞官隐居屏山,教授门徒,朱熹曾从其问学。其诗风格明朗豪爽,部分作品感慨国事,沉痛郁勃。这组《和士特栽果十首》是与友人“士特”关于栽种果木的唱和之作,分咏十种果木,体现了宋代文人日常交游与咏物寄兴的雅趣。