译文
从邻近的友人那里分得几株续随子准备栽种,本打算趁着雨后新晴的好天气亲手将它们培植起来。无奈这春日残留的寒气侵袭着我这多病的身躯,只得意兴索然地放下锄具,空手而归。
注释
次韵:按照他人诗作的韵脚及其用韵的次序来和诗。。
明仲:诗人的友人,生平不详。。
幽居:幽静的居所,此处指友人的住所。。
续随:植物名,即续随子,又称千金子,大戟科草本植物,可入药或观赏。。
准拟:打算,准备。。
新晴:雨后初晴。。
培:培土,栽种。。
不奈:无奈,受不了。奈,通“耐”。。
馀寒:残存的寒气,指春寒。。
病骨:多病之身,诗人自指。。
锄耰(chú yōu):泛指农具。锄,锄头;耰,古代一种弄碎土块、平整土地的农具,此处代指耕种活动。。
无味:没有兴致,索然无味。。
却:只得,只好。。
赏析
本诗是组诗《次韵明仲幽居春来十首》中的第九首,以日常琐事入诗,通过“分苗”、“拟培”、“寒侵”、“归去”几个连贯的动作,细腻地刻画了诗人病中生活的片段与心境。前两句“近邻分得续随栽,准拟新晴手自培”,充满生活气息与盎然兴致,展现了诗人对田园劳作和自然生命的亲近与期待。“准拟”一词,将计划中的劳作与春日新晴的美好天气相联系,画面清新明朗。后两句笔锋陡转,“不奈馀寒侵病骨,锄耰无味却归来”,道出了理想与现实的落差。一个“侵”字,既写春寒料峭的客观环境,更凸显了病体对寒冷的敏感与不耐。“无味”与“却”字,将兴致勃勃转为意兴阑珊的过程写得含蓄而真切,流露出淡淡的无奈与惆怅。全诗语言平实自然,于细微处见真情,将一位抱病隐士在春日里既想亲近自然又力不从心的复杂心绪刻画得入木三分,体现了宋诗擅长表现日常生活与内心幽微情致的特点。