角声催晓。斗帐美人初梦觉。黛浅妆残。清瘦花枝不奈寒。匆匆睡起。冷落馀香栖翠被。何处阳台。雨散云收犹未来。
中原 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 晨光 爱情闺怨 闺秀 闺阁

译文

报晓的号角声催促着黎明到来,斗帐中的美人刚从梦中醒来。眉黛浅淡妆容凌乱,像清瘦的花枝耐不住清晨的寒意。 匆匆从睡梦中起身,翠被上还残留着冷落的余香。那阳台欢会在何处?云雨消散后他还没有归来。

注释

角声:古代报晓的号角声。
斗帐:小帐,形如覆斗,故称。
黛浅妆残:指女子眉黛浅淡,妆容不整的晨起状态。
不奈寒:耐不住寒冷,奈通'耐'。
阳台:典出宋玉《高唐赋》,指男女欢会之处。
雨散云收:用巫山云雨典故,喻指欢会结束。

赏析

这首词以细腻笔触描绘闺怨主题。上片通过'角声催晓''斗帐美人'等意象,营造出清晨闺阁的冷清氛围。'清瘦花枝不奈寒'既是实写美人畏寒,又暗喻其孤寂心境。下片用'阳台''雨散云收'典故,含蓄表达对远人的思念。全词婉约含蓄,善用比兴,将女子晨起时的慵懒与思念的惆怅巧妙结合,体现了欧阳修词作婉约深致的艺术特色。