译文
常记得曾在梦云楼上相依相伴,在残灯影里徘徊留恋。依稀见她眉黛凄绿面颊羞红,泪痕如露珠挂在双颊,愁眉似远山紧蹙。 几片轻帆向天边远去,云涛烟波渺渺悠悠。今夜独自宿在这古老江头。水腥味弥漫的鱼市,秋风吹碎荻花的沙洲。
注释
梦云楼:化用宋玉《高唐赋》巫山云雨典故,指男女欢会之所。
迟留:徘徊留恋,不忍离去。
绿惨红羞:形容女子面容凄楚,绿指眉黛,红指胭脂,惨羞状悲戚之态。
露痕双脸泪:泪水如露珠般在脸颊留下痕迹。
山样两眉愁:愁眉紧蹙如远山含愁。
云涛烟浪:江上云雾如涛,烟波浩渺。
古江头:古老的江边渡口。
水腥鱼菜市:充满鱼腥味的菜市,指江边市集。
荻花:芦苇花,秋季常见江边植物。
赏析
本词以今昔对比手法,展现深沉的离愁别绪。上阕追忆往昔缠绵,'残灯影里迟留'勾勒出温馨而凄美的画面,'绿惨红羞'以色彩写情绪,极具视觉冲击力。下阕转写现实孤寂,'数片轻帆'与'独宿古江头'形成强烈反差,结句'水腥鱼菜市,风碎荻花洲'以萧瑟景语作结,将愁绪融入具体物象,余韵悠长。全词虚实相生,工于炼字,善用意象叠加营造意境。