译文
大火星已经西沉落下,暖风依然袭人难耐。 留恋不舍地收起纨扇,逍遥自在地脱去纱巾。 月光下的夜色尚浅,蟋蟀声带来新的秋意。 有图书相伴足以自得其乐,还有什么外物能牵动身心。
注释
大火:星名,心宿二,古代用以确定季节。大火星西落表示夏去秋来。
温风:暖风,指夏末的余热。
纨扇:细绢制成的团扇,夏季用品。
散诞:逍遥自在,无拘无束。
纱巾:薄纱头巾,夏季服饰。
蟾影:月光,传说月中有蟾蜍,故称。
蛩声:蟋蟀的鸣叫声。
省直:在官署值夜班。
赏析
这首诗通过细腻的感官描写,展现了夏秋之交的时序变化。前两联以'大火西落'与'温风袭人'的对比,暗示季节转换的微妙。'惜纨扇'、'脱纱巾'的细节动作,生动表现了对夏日的留恋和秋来的适应。后两联转入夜景,'蟾影浅'、'蛩声新'的视听结合,营造出清幽的秋夜意境。尾联'图书足自适'点明主题,展现作者淡泊名利、以书为伴的文人情怀。全诗语言简练,意境清新,在对自然景物的观察中寄寓超脱的人生态度。