译文
人们只知到水边去采摘芙蓉,哪里知道在霜露中采摘的木芙蓉更加可贵。它那淡淡的红色不肯完全消退,正像那位饮酒后面色微红、白发苍苍的老翁。
注释
但见:只看见。
涉江:渡过江水,指到水边采摘芙蓉。
水际:水边。
胜木:指经霜不凋的树木,此处喻指芙蓉。
采霜中:在霜露中采摘,形容芙蓉耐寒的特性。
微红:淡淡的红色,指芙蓉花的颜色。
衰歇:凋零衰败。
酡颜:饮酒后发红的脸色。
鹤发翁:白发老翁。
赏析
这首诗通过对比水芙蓉与木芙蓉,赞美了木芙蓉耐寒不凋的品格。前两句以'但见'与'岂知'形成转折,突出木芙蓉在霜中依然挺立的独特魅力。后两句以'微红未肯'生动刻画了芙蓉虽经风霜仍保持生机的姿态,并用'酡颜鹤发翁'的比喻,将物与人巧妙结合,既形象又富含哲理。全诗语言简练,意境深远,体现了司马光咏物诗托物言志的艺术特色。