译文
故乡的故交好友都已离世,唯有您如灵光殿般巍然独存。 如今的声名如同商山四皓般显赫,公众的评价自然推崇尊敬。
注释
枌梓:枌指白榆,梓指梓树,比喻故乡或同乡友人。
灵光:指灵光殿,汉代著名宫殿,比喻硕果仅存的人或物。
绮皓:指商山四皓之一的绮里季,代指德高望重的老者。
公论:公众的评论,社会的评价。
赏析
这首五言绝句以精炼的语言表达了对友人姜邦杰的敬仰之情。前两句运用'枌梓'和'灵光'的典故,形成鲜明对比,突出友人在故交零落后的卓然独立。后两句以商山四皓绮里季作比,赞美友人声名显赫且深得公论推尊。全诗用典贴切,对仗工整,在有限的篇幅内展现了深厚的情感和高超的艺术技巧。