译文
边塞的将军暂且停止征战, 昭君独自万里远行承担和亲重任。 将军们在太平盛世歌舞享乐, 她却弹奏琵琶寄托心中的哀怨之声。
注释
昭君怨:乐府旧题,多写王昭君出塞和亲的哀怨之情。
塞上:边塞地区,指北方边境。
罢兵:停止战争,指和亲政策。
一身万里:指王昭君独自远赴万里之外的匈奴。
经营:筹划安排,此处指承担和亲重任。
升平日:太平盛世。
调琵琶:弹奏琵琶,相传昭君善弹琵琶以抒思乡之情。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻揭示了昭君和亲的历史悲剧。前两句写昭君为和平远嫁的牺牲精神,'一身万里'突出其孤独与勇敢。后两句以将军的'歌舞升平'与昭君的'琵琶怨声'形成鲜明对比,批判了统治者用女子换取和平的残酷现实。全诗语言凝练,意境深远,既有对昭君命运的同情,也有对当时社会现实的深刻反思。