译文
春意仿佛已充满整个庭院,尘世的喧嚣半点都看不见。 山川一同披上银装改变了模样,天地间浑然一片模糊难辨。 石头朋友挺立着冰雕般的骨架,松树公公掀动着寿星般的白须。 遥望那王子猷曾经造访的宅邸,却不见夜泊孤舟的寂寞情景。
注释
庭除:庭院台阶,泛指庭院。
红尘:指人间的繁华喧嚣。
石友:以石为友,指坚贞的友谊,此处拟人化描写石头。
冰骨:形容积雪覆盖的石头像冰雕的骨架。
松公:对松树的拟人化尊称。
寿须:指松树上垂挂的冰凌如胡须。
王子宅:用王子猷雪夜访戴典故,指高人雅士的居所。
夜篷孤:指孤舟夜泊的寂寞景象。
赏析
这首诗以雪景为题材,通过细腻的观察和丰富的想象,描绘出一幅静谧纯净的雪中世界。首联'春意满庭除,红尘半点无'巧妙运用对比,以'春意'反衬雪景的纯净,'红尘无'突出雪后世界的超脱。中间两联运用拟人手法,'石友''松公'的描写生动传神,赋予自然景物以人格魅力。尾联化用王子猷雪夜访戴的典故,既增添了文化底蕴,又营造出空灵悠远的意境。全诗语言清新自然,意境高远,展现了诗人对自然美的独特感悟和高洁的情怀。