译文
故人般的梅花伫立溪边,含着愁绪无可奈何,烟雾笼罩树梢月光洒满梅枝。一股春水点缀着黄昏景色,却无处安放这相思之情。 梅花曾将芳心深深相许,故人梦中为诗劳苦。听说东风也很多情,被竹林外梅花的幽香留住。
注释
留春令:词牌名,双调五十字,上片五句两仄韵,下片四句三仄韵。
故人溪上:指梅花如故人伫立溪边。
烟梢月树:烟雾笼罩的树梢,月光映照的梅树。
一涓春水:一股细小的春水。
没顿:无处安置。
芳心深相许:梅花曾以芳心相许,喻高洁品格。
梦劳诗苦:梦中劳苦作诗咏梅。
竹外香:化用苏轼“竹外一枝斜更好”诗意。
赏析
此词以拟人手法咏梅,将梅花比作故人,赋予其人的情感与品格。上片写梅花临溪照影的幽独姿态,'烟梢月树'营造出朦胧清冷的意境。下片转写梅花芳心相许的高洁,结句'被竹外、香留住'巧妙化用苏轼诗意,既写梅香之迷人,又暗含对梅花坚贞品格的赞美。全词婉约清丽,寄托深远。