译文
苍翠的雪窦山万仞高峰耸立着陡峭岩峦, 潺潺瀑布水雾纷飞整日透着寒意。 倒泻的瀑布如同银河拖曳着白色绢练, 在人间应该把它当作漫天雪花来观赏。
注释
雪窦:指雪窦山,位于浙江奉化,佛教名山。
飞雪亭:雪窦山上观赏瀑布的亭台。
苍岷:苍翠的岷山,此处借指雪窦山。
万仞:形容山势极高,古时八尺为一仞。
岩峦:陡峭的山峰。
潺瀑:潺潺流淌的瀑布。
霏霏:雨雪纷飞的样子,此处形容瀑布水雾。
银河:天河,比喻瀑布如银河倾泻。
白练:白色绢帛,比喻瀑布形态。
六花:雪花的别称,因雪花为六角形。
赏析
这首诗以雄奇的想象和生动的比喻描绘雪窦山瀑布的壮丽景色。前两句从大处着笔,以'苍岷万仞'写山势之险峻,'潺瀑霏霏'状水流之绵长,'尽日寒'既写实景的清凉,又暗含意境的高远。后两句运用'银河''白练''六花'三个精妙比喻,将瀑布比作天河倾泻、白绢垂挂、雪花飞舞,既展现瀑布的磅礴气势,又突出其洁白飘逸的美感。全诗语言凝练,意象丰富,在有限的篇幅内创造出开阔深远的艺术境界。